Taanshi, hello, Tammy,<br><br>(My apologies to Claire for addressing this to her first time around!)<br><br>I hope you don't mind me jumping in with a
 suggestion that I think has been made already....  Have you checked out
 Miromaa yet?    You might want to take a quick look at <a href="http://www.miromaa.org.au/Miromaa/Miromaa-Benefits.html" target="_blank">http://www.miromaa.org.au/Miromaa/Miromaa-Benefits.html</a>  Daryn McKenny at <span>Arwarbukarl Cultural Resource Association (ACRA) </span>is very approachable and helpful.  He can be reached at  <a href="mailto:daryn@acra.org.au" target="_blank">daryn@acra.org.au</a><br>

<br>Eekoshi pitamaa.<br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Jan 14, 2013 at 7:49 AM, Tammy DeCoteau <span dir="ltr"><<a href="mailto:tdc.aaia@verizon.net" target="_blank">tdc.aaia@verizon.net</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div>
<div>Claire,</div>
<div> </div>
<div>Thank you for your suggestion for a simpler database.  I did try two of the suggestions, and yes, they appear to be more difficult than I had anticipated.  </div>
<div> </div>
<div>My goal is to archive the materials in some way, and without the necessary knowledge of what type of verb a word is, using some of the data basis seems daunting.  We are not linguists, simply Native American people working to save our languages in whatever way we can.</div>

<div><div class="im"><br>Tammy DeCoteau<br>AAIA Native Language Program<br><br></div><div class="im">Jan 13, 2013 12:49:45 PM, <a href="mailto:ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU" target="_blank">ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU</a> wrote:<br>
</div></div>
<blockquote style="BORDER-LEFT:rgb(102,153,204) 3px solid"><div class="im">Hi Tammy,<br>I have a few suggestions in addition to what the others have said.<br>Sorry I'm a bit late to this conversation.<br><br>. <a href="http://evernote.com" target="_blank">evernote.com</a>. If the people in your office don't like setting up<br>
computer programs, the suggestions people have made here might be a<br>bit fiddly to get running. Evernote is very simple. It's just a set of<br>text files that you can sync over several computers. You have<br>"notebooks" that you can store things in. I have a notebook for my<br>
work notes, one for recipes, one for things I need to do at home, etc.<br>It's a great way to keep lots of things in one place. It's free for<br>under 60mb a month. Searching within evernote is very easy and it's<br>
all text files so it's easy to export. You can also store audio,<br>video, pdfs, photos, etc in the same program.<br>. <a href="http://wesay.org" target="_blank">wesay.org</a> Some people use this for dictionaries. I haven't used it<br>
myself but they have a web site with examples.<br>. <a href="http://lexiquepro.com" target="_blank">lexiquepro.com</a> is for dictionaries. It could probably also be used<br>to store phrases and sentences too.<br>. If you want to make your own database with its own fields, filemaker<br>
or access are the main ones. That's probably overkill for what you<br>need though.<br><br>Claire<br><br></div><div class="im">On Thu, Jan 10, 2013 at 4:03 PM, Tammy DeCoteau <u></u>wrote:<br>> Mitakuyapi (My relatives),<br>
><br>> In the ten years our language program has been operating we have amassed<br>> several files of different words and phrases in our language. Many of these<br>> words that are not in the missionary dictionaries we commonly use and none<br>
> of the phrases are in dictionaries. We have saved every scrap of paper on<br>> which something in our language was written down.<br>><br>> Sometimes, one of the elders will rush into our office on Monday morning,<br>
> blurt out a phrase in Dakotah and tell us what it means in English. That<br>> means to me that over the weekend, the elder thought of something that<br>> hadn't been said and wanted us to save it. So many of these are written on<br>
> post-in-notes or on the back of another sheet of paper and all are saved in<br>> what we call, "Word and Phrases, Volume I, Words and Phrases, Volume II,"<br>> etc.<br>><br>> Because of funding issues our language program's future is uncertain. I<br>
> want to take care of cataloging these words and phrases so that we can place<br>> a copy in our archives in Princeton for future use.<br>><br>> Does anyone know of any database that is already created where we could<br>
> easily catalog these?<br>><br>> Tammy DeCoteau<br>> AAIA Native Language Program<br></div></blockquote></div>
</blockquote></div><br>