<div dir="ltr"><font face="trebuchet ms, sans-serif"><b><font size="4">Judge orders election translation for Alaska Natives</font></b><br><br>Buttons for poll workers will say 'Can I help?' translated into Yup'ik or Gwich'in<br><br>The Associated Press Posted: Sep 23, 2014 6:38 AM CT Last Updated: Sep 23, 2014 9:26 AM CT<br><br>A federal judge on Monday ordered the state to take additional steps to provide voting materials to Alaska’s Native voters with limited English ahead of the upcoming state election.<br><br>U.S. District Court Judge Sharon Gleason ordered the state to distribute translated announcements to be read on radio that include information on early voting, races and initiatives on the November ballot.<br><br>The state, among other things, must make available on its website translations of election material in Yup'ik dialects and provide to outreach workers translations of such things as candidate statements, initiative summaries and pro and con statements on the initiatives. The Division of Elections also is to provide translations to the plaintiffs in the case to get their input.</font><div><br><div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif"><span style="font-size:large">​</span>Access full article below: </div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif"><a href="http://www.cbc.ca/news/canada/north/judge-orders-election-translation-for-alaska-natives-1.2775005">http://www.cbc.ca/news/canada/north/judge-orders-election-translation-for-alaska-natives-1.2775005</a>​</div><br></div></div></div>