Latin and Slavonic for `moon'

maher, johnpeter jpmaher at neiu.edu
Mon Apr 5 13:50:18 UTC 1999


[ moderator re-formatted ]

Re:

>'Moon' in Polish is most often 'ksiezyc' (sans accents) - a fascinating word.
>Words like 'ksiezy' (priest), 'ksie-stwo' (principality), 'ksiezna'
>(princess) and 'ksie-g' (cashbook, register, tally) suggest a rather complex
>relationship in the old days involving the moon or the lunar cycle perhaps.

1. 'ksie-g' (cashbook, register, tally): shouldn' this be separated and put
with <Kniga> 'book'? As yet unclarified. Note the velar.

2. <ksiezyc'> (sans accents) - a fascinating word.  Words like 'ksiezy'
(priest), 'ksie-stwo' (principality), 'ksiezna' (princess)...

--Damned fascinating. Source is Gothic <kuningaz> 'kin-ing' > 'king'. A priest
in medieval Christendom held forth in a [fortified} <kosciol>, from medieval
Latin <castellum>. Cf. <Cashel>, < Kassel>...

<ksiezyc'> (sans accents), moon as 'prince' seems to match Genesis' "lesser
light', as opposed to the "greater light", the sun.

j p maher

X99Lynx at aol.com wrote:

[ moderator snip ]

> 'Moon' in Polish is most often 'ksiezyc' (sans accents) - a fascinating word.
> Words like 'ksiezy' (priest), 'ksie-stwo' (principality), 'ksiezna'
> (princess) and 'ksie-g' (cashbook, register, tally) suggest a rather complex
> relationship in the old days involving the moon or the lunar cycle perhaps.

[ moderator snip ]



More information about the Indo-european mailing list