Latin perfects and Fluent Etruscan in 30 days!

Eduard Selleslagh edsel at glo.be
Thu Jul 1 14:18:51 UTC 1999


-----Original Message-----
From: Macia Riutort Riutort <mrr at astor.urv.es>
Date: Tuesday, June 29, 1999 3:39 AM

>Es gibt eine kleine Anzahl von Wörtern im Spanischen, die im Kastilischen
>-rd- aufweisen, im Katalanischen jedoch -rr-. Zum Beispiel:
>Katalanisch: esquerre - esquerra - Spanisch izquierdo - izquierda
>Katalanisch: cerra - Spanisch cerda ("Borste")
>Katalanisch: marrà - Spanisch mardano ("Schafbock") usw.
>Da dies hauptsächlich in Wörtern aus dem Substrat vorkommt, wird
>angenommen, dass -rd- bzw. -rr- die Anpassung an das vorkastilische bzw.
>vorkatalanische Lautsystem eines ihm unbekannten Lautes -oder Lautgruppe- der
>gebenden Substratsprache.

>M.R.

>>Yes, though there is a phonological problem here, since Basque <ezker>
>>`left', definite form <ezkerra>, should not have yielded Castilian
>><izquierdo> (m.), <izquierda> (f.).  Since there is evidence that Basque
>>once had a word-forming suffix *<-do>, meaning something like `bad
>>thing', it is possible that an unrecorded Basque derivative *<ezkerdo>
>>was borrowed into Castilian before being lost from Basque itself.
>>Nobody knows.

>>Larry Trask

[Ed Selleslagh]

I just re-discovered an article you're probably interested in:

Mary Carmen Iribarren-Argaiz*: "Los vocablos en -rr- de la lengua sarda.
Conexiones con la península ibérica", Fontes Linguae Vasconum
(Pamplona/Iruñea, Navarra/Nafarroa), Nº 76, pp. 335-354, Sept.-Dic. 1997.
It has a huge bibliography.
*University of New Mexico (in 1997).

It is based upon her doctoral dissertation at the University of Florida,
Gainesville, 1995: "Origen y desarrollo de la sufijación ibero-romance
en -rr-: vinculaciones y contrastes con las otras lenguas".

Resumen:
El presente estudio examina cómo el sardo, especialmente en sus dialectos
centrales, contiene elementos relacionables con las lenguas ibéricas.  Entre
tales elementos, para los estudiosos del euskera resulta de particular
interés la existencia de antiguos vocablos sardos con formaciones en -rr- en
sus sílabas finales. En sardo estas formaciones han quedado fosilizadas y
resulta más evidente su carácter de elemento prerromano, como hemos dicho
relativamente fosilizado, de poca evolución y de muy escasa o inexistente
productividad sufijal románica.
Ciertas circunstancias históricas como colonizaciones, expediciones
militares u otros contactos de naturaleza más esporádica hacen verosímil la
hipótesis de contactos de lenguas en los que hablantes de vasco pueden haber
estado implicados.  La exposición histórica y los argumentos lingüísticos
ofrecen interesantes sugerencias en la línea de la expansión mediterránea de
vocablos vascos.

Ed.

[ moderator re-encoded ]

-----Original Message-----
From: Macia Riutort Riutort <mrr at astor.urv.es>
Date: Tuesday, June 29, 1999 3:39 AM

>Es gibt eine kleine Anzahl von W{\"o}rtern im Spanischen, die im Kastilischen
>-rd- aufweisen, im Katalanischen jedoch -rr-. Zum Beispiel:
>Katalanisch: esquerre - esquerra - Spanisch izquierdo - izquierda
>Katalanisch: cerra - Spanisch cerda ("Borste")
>Katalanisch: marr{\`a} - Spanisch mardano ("Schafbock") usw.
>Da dies haupts{\"a}chlich in W{\"o}rtern aus dem Substrat vorkommt, wird
>angenommen, dass -rd- bzw. -rr- die Anpassung an das vorkastilische bzw.
>vorkatalanische Lautsystem eines ihm unbekannten Lautes -oder Lautgruppe- der
>gebenden Substratsprache.

>M.R.

>>Yes, though there is a phonological problem here, since Basque <ezker>
>>`left', definite form <ezkerra>, should not have yielded Castilian
>><izquierdo> (m.), <izquierda> (f.).  Since there is evidence that Basque
>>once had a word-forming suffix *<-do>, meaning something like `bad
>>thing', it is possible that an unrecorded Basque derivative *<ezkerdo>
>>was borrowed into Castilian before being lost from Basque itself.
>>Nobody knows.

>>Larry Trask

[Ed Selleslagh]

I just re-discovered an article you're probably interested in:

Mary Carmen Iribarren-Argaiz*: "Los vocablos en -rr- de la lengua sarda.
Conexiones con la pen{\'i}nsula ib{\'e}rica", Fontes Linguae Vasconum
(Pamplona/Iru{\~n}ea, Navarra/Nafarroa), N{^o} 76, pp. 335-354, Sept.-Dic.
1997.
It has a huge bibliography.
*University of New Mexico (in 1997).

It is based upon her doctoral dissertation at the University of Florida,
Gainesville, 1995: "Origen y desarrollo de la sufijaci{\'o}n ibero-romance
en -rr-: vinculaciones y contrastes con las otras lenguas".

Resumen:
El presente estudio examina c{\'o}mo el sardo, especialmente en sus dialectos
centrales, contiene elementos relacionables con las lenguas ib{\'e}ricas.
Entre tales elementos, para los estudiosos del euskera resulta de particular
inter{\'e}s la existencia de antiguos vocablos sardos con formaciones en -rr-
en sus s{\'i}labas finales. En sardo estas formaciones han quedado fosilizadas
y resulta m{\'a}s evidente su car{\'a}cter de elemento prerromano, como hemos
dicho relativamente fosilizado, de poca evoluci{\'o}n y de muy escasa o
inexistente productividad sufijal rom{\'a}nica.  Ciertas circunstancias
hist{\'o}ricas como colonizaciones, expediciones militares u otros contactos de
naturaleza m{\'a}s espor{\'a}dica hacen veros{\'i}mil la hip{\'o}tesis de
contactos de lenguas en los que hablantes de vasco pueden haber estado
implicados.  La exposici{\'o}n hist{\'o}rica y los argumentos
ling{\"u\'i}sticos ofrecen interesantes sugerencias en la l{\'i}nea de la
expansi{\'o}n mediterr{\'a}nea de vocablos vascos.

Ed.



More information about the Indo-european mailing list