<!doctype html public "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<html><head><style type="text/css"><!--
blockquote, dl, ul, ol, li { padding-top: 0 ; padding-bottom: 0 }
 --></style><title>Re: Mangled Easter Eggs - quote
???</title></head><body>
<div>OK, Lise.   So which do you think would better
illustrate these ideas, passage 1 or passage 2 below.</div>
<div><br></div>
<div>Passage 1.    Far and few, far and few, are the
lands where the Jumblies live.</div>
<div><br></div>
<div>Passage 2.   It was a dark and stormy night, when
little Bunny Foo-Foo brought the Easter Bunny briskly to Benihana to
imbibe some egg-drop soup and  bite some tofu.</div>
<div><br></div>
<div>Cheers,  Keith (Keith Nelson)</div>
<div><br></div>
<div><br></div>
<div><br></div>
<div>At 12:18 PM -0600 9/26/06, Lise Menn wrote:</div>
<blockquote type="cite" cite>importantly, most phoneticians now
strongly disagree with this metaphor, because although the information
about each sound is spread out before and after the place where the
hearer thinks it 'is', that spreading is orderly, not random; it
contributes to our understanding by giving us time to integrate the
information. </blockquote>
<blockquote type="cite"
cite><x-tab>        </x-tab>Lise
Menn</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>On Sep 26, 2006, at 1:29 AM, Caroline
Bowen wrote:</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br>
<blockquote type="cite" cite>"TRIVIA: Old Question: Who compared
speech to raw Easter eggs being smashed</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>between the rollers of a wringer? What
point was he trying to make? Answer:</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>C. F. Hockett, A Manual of Phonology (p.
210):</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Imagine a row of Easter eggs carried
along a moving belt; the eggs are of</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>various sizes, and variously colored, but
not boiled. At a certain point,</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>the belt carries the row of eggs between
the two rollers of a wringer, which</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>quite effectively smash them and rub them
more or less into each other. The</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>flow of eggs before the wringer
represents the series of impulses from the</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>phoneme source; the mess that emerges
from the wringer represents the output</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>of the speech transmitter. At a
subsequent point, we have an inspector whose</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>task it is to examine the passing mess
and decide, on the basis of broken</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>and unbroken yolks, the variously
spread-out albumen, and the variously</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>colored bits of shell, the nature of the
flow of eggs which previously</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>arrived at the wringer... The inspector
represents the hearer."</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><a
href="http://www.linguistics.ku.edu/news/archive/KULD041498.shtml"
>http://www.linguistics.ku.edu/news/archive/KULD041498.shtml</a></blockquote
>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Hockett, CF (1955). A Manual of
Phonology. Baltimore: Waverly Press.</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Enjoy your presentation!</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Caroline</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Caroline Bowen PhD</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Speech Language Pathologist</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>9 Hillcrest Road</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Wentworth Falls NSW 2782</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Australia</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>e: <a
href="mailto:cbowen@ihug.com.au">cbowen@ihug.com.au</a></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>i: <a
href="http://speech-language-therapy.com"
>http://speech-language-therapy.com</a>/</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>t: 61 2 4757 1136</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>-----Original Message-----</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>From: info-childes@mail.talkbank.org [<a
href="mailto:info-childes@mail.talkbank.org"
>mailto:info-childes@mail.talkbank.org</a>]</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>On Behalf Of <a
href="mailto:sues@xtra.co.nz">sues@xtra.co.nz</a></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Sent: Tuesday, 26 September 2006 3:40
PM</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>To: <a
href="mailto:info-childes@mail.talkbank.org"
>info-childes@mail.talkbank.org</a></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Subject: Mangled Easter Eggs - quote
???</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Dear all</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>I wonder if anyone can help out in a
moment of (small) crisis:</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>I am looking for a quote about English
prosody being akin to a row of</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>brightly</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>coloured Easter Eggs coming along on a
conveyor belt until they go through a</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>washer/mangler - the author likens the
resulting mess of squished up silver</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>paper and chocolate eggs and yolks to
disentangling the English speech</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>stream.</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>I found it magnificent and used the image
as title for a paper I'm giving</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>this</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>weekend!! But I haven't been able to find
the source as I am not at home at</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>the</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>moment.</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>I think it was in James Morgan's [ed]
"Signal to Syntax: Bootstrapping into</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>..." from</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Brown University but when I google
Mangled Easter Eggs or similar I can't</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>get</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>anything.</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Deeply grateful for any kind
help!</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Sue Sullivan</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Christchurch</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>New Zealand</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Lise
Menn          <span
></span>          
 Office: 303-492-1609</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Linguistics
Dept.           Fax:
303-413-0017</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>295
UCB           <span
></span
>            
 Hellems 293</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>University of Colorado</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Boulder CO 80309-0295</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Professor of Linguistics,</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>University of  Colorado, University
of Hunan</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Secretary, AAAS Section Z
[Linguistics]</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font color="#126114">Lise Menn's home
page</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><a
href="http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/lmenn/"
>http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/lmenn/</a></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font
color="#126114"><br></font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font color="#126114">"Shirley Says:
Living with Aphasia"</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><a
href="http://spot.colorado.edu/~menn/Shirley4.pdf"
>http://spot.colorado.edu/~menn/Shirley4.pdf</a></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font
color="#126114"><br></font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font color="#126114">Japanese version of
"Shirley Says"</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><a
href="http://www.bayget.com/inpaku/kinen9.htm"
>http://www.bayget.com/inpaku/kinen9.htm</a></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font
color="#126114"><br></font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font color="#126114">Academy of
Aphasia</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><a
href="http://www.academyofaphasia.org/"
>http://www.academyofaphasia.org</a><font
color="#0033FD">/</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><br></blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Notation is like money: a good servant
but a bad master.</blockquote>
<div><br></div>
<div><br></div>
<x-sigsep><pre>-- 
</pre></x-sigsep>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">Keith Nelson<br>
Professor of Psychology<br>
Penn State University<br>
423 Moore Building</font></div>
<div><font color="#000000">University Park, PA  
16802</font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">keithnelsonart@psu.edu</font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">814 863 1747</font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">And what is mind</font></div>
<div><font color="#000000">and how is it recognized ?</font></div>
<div><font color="#000000">It is clearly drawn</font></div>
<div><font color="#000000">in<u><i> Sumi </i></u> ink,
the</font></div>
<div><font color="#000000">sound of breezes drifting through
pine.</font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">--Ikkyu Sojun</font></div>
<div><font color="#000000">Japanese Zen Master   
1394-1481</font></div>
</body>
</html>