<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><div><br></div>One important special case for monolingual children involves those<div>who deal regularly with more than one dialect, e.g. father vs. mother</div><div>or home vs. daycare.    Whether or not they use more than one of</div><div>a synonym pair, they need to understand both.</div><div><br></div><div>For example, British empire vs. American yields pairs for small kids</div><div>like nappy/diaper, trousers/pants, pants/undies, biscuit/cookie, </div><div>biscuit/scone, chips/fries, crisps/chips.   The biscuit/cookie pair</div><div>is very important for small kids, because cookies are an extremely</div><div>important object in their lives.</div><div><br></div><div>I'm just looking at some diary data for my middle kid and I have cookie</div><div>from <= 17 months, and biscuit meaning cookie at 18.
   </div><div><br></div><div>It's really common these days for the parents and the most important couple</div><div>daycare providers to represent more than one dialect.    Someone must</div><div>surely have data?</div><div><br></div><div>Margaret</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></td></tr></table>

<p></p>

-- <br />
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Info-CHILDES" group.<br />
To post to this group, send email to info-childes@googlegroups.com.<br />
To unsubscribe from this group, send email to info-childes+unsubscribe@googlegroups.com.<br />

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/info-childes?hl=en.<br />