Novedades del Centro Virtual Cervantes: "Aproximaciones a la traducción?=" y "=?iso-8859-1?Q?Metodología y diseño de contenidos =?iso-8859-1?Q?telem=E1ticos?="

Carlos Subirats-Rüggeberg subirats at ICSI.BERKELEY.EDU
Sat Aug 26 00:50:09 UTC 2000


INFOLING. Lista moderada de lingüística española  (ISSN: 1576-3404)
España: http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
EE.UU: http://listserv.linguistlist.org/archives/infoling.html
ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA http://elies.rediris.es/
Envío de información: mailto:infoling-request at listserv.rediris.es
Editores: Carlos Subirats Rüggeberg, mailto:Carlos.Subirats at uab.es
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona, mailto:mcruz at fil.ub.es
Cursos y congresos: Laura Canós, UB, mailto:lcanos at fil.ub.es
Ofertas de trabajo e información de otras listas: Eulàlia de Bobes,
mailto:Eulalia.deBobes at uab.es, Lídia Moya, mailto:Lidia.Moya at uab.es
Comité de redacción: http://elies.rediris.es/#Comite_de_redaccion
____________________________________________________________

    Star Servicios Lingüísticos patrocinador de Infoling y ELiEs.
Nuevas tecnologías aplicadas a la traducción y la terminología
multilingüe. Especialistas en la traducción de documentación técnica al
español: http://www.star-group.net/star-group/stbar/principal.html
____________________________________________________________

                Novedades del Centro Virtual Cervantes:
                   "Aproximaciones a la traducción":
              http://cvc.cervantes.es/obref/aproximaciones
           "Metodología y diseño de contenidos telemáticos":
      http://cvc.cervantes.es/obref/formacion_virtual/metodologia
          De: Centro Virtual Cervantes http://cvc.cervantes.es
____________________________________________________________

    El Centro Virtual Cervantes presenta "Aproximaciones a la
traducción":
              http://cvc.cervantes.es/obref/aproximaciones
Esta obra incluye una serie de artículos presentados en el Simposio de
Traducción Español-Inglés, celebrado en la Universidad de Salford (Gran
Bretaña) en marzo de 1996 y organizado de modo conjunto por el
Instituto Cervantes de Manchester y el Instituto de Estudios Europeos
de la Universidad de Salford. La práctica de la traducción literaria,
la traducción jurídica y la enseñanza de la interpretación de
conferencia son algunos de los temas tratados en los artículos que
ahora se incorporan a esta obra.

    El Centro Virtual Cervantes presenta asimismo "Metodología y diseño
de contenidos telemáticos":
      http://cvc.cervantes.es/obref/formacion_virtual/metodologia
Esta obra incluye las ponencias presentadas en la Conferencia
Internacional sobre Educación, Formación y Nuevas tecnologías, que se
celebró en Madrid (España) en junio de 2000.

----------------------------------------------------
Estudios de Lingüística Española http://elies.rediris.es
------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list