V Encuentro Nacional de Traductores "La traducción en el Siglo XXI"; del 12 al 15 de octubre de 2001, Instituto Tecnológico Metropolitano, Medellín (Colombia)

Carlos Subirats Rüggeberg carlos.subirats at UAB.ES
Wed Aug 29 20:03:08 UTC 2001


INFOLING. Lista moderada de lingüística española (ISSN: 1576-3404)
España: http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
         http://www.rediris.es/list/info/infoling.html
EE.UU:  http://listserv.linguistlist.org/archives/infoling.html
ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA http://elies.rediris.es
Envío de información: mailto:infoling-request at listserv.rediris.es
COMITÉ DE REDACCIÓN:
         http://elies.rediris.es/comite_de_redaccion.html
EDITORES:
         Carlos Subirats Rüggeberg <Carlos.Subirats at uab.es >
         Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at fil.ub.es>
         Eulalia de Bobes Soler, UAB <Eulalia.deBobes at uab.es>
INFORMACIÓN SOBRE AMÉRICA LATINA:
         Alexandra Álvarez, U. de Los Andes <xandra at icnet.com.ve>
EQUIPO DE REDACCIÓN:
         Lídia Moya, UAB <Lidia.Moya at uab.es>
         Blanca Pascual, UAB <Blanca.Pascual at uab.es>
____________________________________________________________________

   V ENCUENTRO NACIONAL DE TRADUCTORES: "La traducción en el Siglo XXI"
                      del 12 al 15 de octubre del 2001
         Instituto Tecnológico Metropolitano, Medellín (Colombia)
         Recepción de resúmenes de ponencias hasta el 31 de agosto
                http://cctx.homestead.com/V_Encuentro.html
          De: CATALINA LOPEZ AGUDELO <clopez at idiomas.udea.edu.co>
____________________________________________________________________

    El COLEGIO COLOMBIANO DE TRADUCTORES (CCT) en cooperación con:

    - Termiazúcar, Universidad del Valle
    - Centro de Investigación Terminológica (CIT), Universidad Autónoma
      de Manizales
    - Grupo de Investigación en Terminología y Traducción (GITT) de la
      Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia
    - INSTITUTO TENOLÓGICO METROPOLITANO (ITM)

tienen el gusto de invitarlo al V ENCUENTRO NACIONAL DE TRADUCTORES "La
Traducción en el siglo XXI" a realizarse del 12 al 15 de octubre del
presente año en la ciudad de Medellín.


                            OBJETIVO GENERAL

    Presentar la importancia de comprender la nueva calidad de la
sociedad de hoy y la necesidad de ser competitivos en el medio, es
decir, redireccionar el perfil laboral de nuestros traductores e
intérpretes con cambios adecuados entre los profesionales y en la
pedagogía que orienta su formación nivel institucional.

    Este V Encuentro pretende analizar temas de importancia para la
traducción y la interpretación en el país, y ser un espacio para la
actualización y el intercambio entre los interesados en esta área, de
tal manera que permita realizar avances cualitativos de la profesión en
el país.

    La sociedad actual requiere profesionales cada vez más competitivos y
abiertos a los grandes cambios que ésta le presenta. Es esta sociedad la
que exige al traductor-intérprete asumir los retos e incorporarlos a su
trabajo profesional, para que el conocimiento que se genere esté cada
vez más cerca de estos cambios.

    La eficiencia profesional de traductores e intérpretes reposa sobre
la comunicación eficiente de una información proveniente de otra cultura
y de otro contexto. Adecuar esa información y comunicarla eficientemente
de acuerdo con las exigencias de calidad y prontitud de nuestra sociedad
actual deben ser los retos del traductor de hoy. De ahí la presencia en
este encuentro de temáticas que intenten dar respuesta en estos retos.


                         OBJETIVOS ESPECÍFICOS

    - Comprender la importancia de la calidad en la sociedad del siglo XXI.
    - Analizar la situación de la traducción-interpretación el país.
    - Lograr una máxima participación entre traductores e intérpretes.


                              TEMÁTICAS

    - Lenguajes profesionales en la traducción
    - Nuevas tecnologías y Traducción
    - Localización
    - Terminología aplicada
    - Traducción Literaria
    - Reglamentación
    - Futuro de la profesión
    - Especialidades de la traducción profesional
    - Especialidades de la interpretación profesional
    - Teoría de la Traducción


                              PONENCIAS

    Recepción de resúmenes  de ponencias  hasta el 31 de agosto.

    También se reciben presentaciones en POSTER :
    - máximo un pliego de cartulina  1m x 70m.
    POSTER enviado se exhibe por la 1/4 parte del valor de la inscripción.
    POSTER y participación paga la mitad del valor y POSTER con ponencia
(ambos aceptados) no paga inscripción.


                               INVERSIÓN

Profesionales  $ 200.000
Estudiantes    $ 120.000
Nota: Descuento del 30% para pagos antes del 31 de agosto de 2001
       Cuenta CONAVI N° 10537037272  U. de A. - cc 8817
       Favor entregar original de la consignación en el momento de
inscribirse.

                                 SEDE

Instituto Tecnológico Metropolitano Calle 73 # 76-154  El Volador-Robledo
Tel: 440.51.00
Medellín
COLOMBIA

              RECEPCIÓN DE PONENCIAS Y MAYORES INFORMES

Olga Lucía Mútis (CCT) <meserna at elsitio.net.co>
Catalina López Agudelo (GITT) <clopez at idiomas.udea.edu.co>


                         COMITÉ ACADÉMICO

Anthony Letts -CCT-
Olga Lucía Mutis -CCT-
Roberto Pizarro -CCT-
Emma Rodríguez -Teriazúcar-(UNIVALLE)
Blanca Stella Giraldo -CIT -(UAM)
Cecilia Plested A. -GITT- (UdeA)
Gonzalo Velázquez -GITT- (UdeA)


                        COMITÉ ORGANIZADOR

Anthony Letts -CCT-
Maria Mercedes Uricoechea -CCT-
Roberto Pizarro -CCT-
Olga Lucía Mutis -CCT-
Emma Rodríguez -Termiazúcar- UNIVALLE
Luz Myriam Patiño -Termiazúcar-  UNIVALLE
Isabel Tenorio UNIVALLE
Blanca Stella Giraldo -CIT -(UAM)
Gloria Matilde Gil -CIT- (UAM)
Cecilia Plested A. -GITT- (UdeA)
Gonzalo Velázquez -GITT- (UdeA)


                              Más información:
                   Página web oficial del encuentro:
               http://cctx.homestead.com/V_Encuentro.html

--------------------------------------------------------------------
Infoling no recibe ningún tipo de ayuda financiera o de cualquier
otro tipo (becarios, etc.) de la Universidad Autónoma de Barcelona
(España), el centro universitario desde donde se edita.
--------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------
Archivos de INFOLING: http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list