Novedad bibliográfica: CASAS, M. Los niveles del significar. Cádiz: Universidad de Cádiz

Carlos Subirats Rüggeberg carlos.subirats at UAB.ES
Mon May 3 09:39:55 UTC 2004


--------------------------   INFOLING   ------------------------------
 Lista de distribución de lingüística del español (ISSN: 1576-3404)
                  http://elies.rediris.es/infoling/
    Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
                             EDITORES:
       Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
           Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
        Eulalia de Bobes Soler, UAB <Eulalia.deBobes at uab.es>
 Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
----------------------------------------------------------------------

Infoling y ELiEs se editan con el patrocinio del Ministerio de
Ciencia y Tecnología de España (DIF2003-10302-E): http://www.mcyt.es

---------------------------------------------------------------------
                          Novedad bibliográfica:
CASAS GÓMEZ, Miguel. 2002. Los niveles del significar. Cádiz:
Universidad de Cádiz, 2002. (ISBN: 84-88423-27-6; Documentos de
Investigación Lingüística, Nº 7; Precio: 8 euros).
         Compra-e: http://minerva.uca.es/publicaciones/
---------------------------------------------------------------------

                            Resumen:

    Frente a determinadas corrientes de análisis de la lingüística que
se caracterizan por la no distinción de los diferentes tipos de
"contenido" del lenguaje en sus planteamientos teórico-metodológicos,
este libro se centra en la exposición de los antecedentes
historiográficos más destacados, no sólo en el campo de la lingüística
sino en el ámbito lógico-filosófico, y en la revisión de los
principales acercamientos teóricos a estos niveles. De esta manera, se
ha llegado al establecimiento de una clasificación de cuatro niveles
del significar: designación, significado, referencia y sentido, los
dos primeros pertenecientes al sistema y a una lingüística de la
lengua y los otros dos propios del discurso y de una lingüística del
hablar.

    Además de su aportación para diferenciar planos de análisis
lingüístico e, incluso, para delimitar ciertas disciplinas
lingüísticas como la semántica y la pragmática, esta separación de
"contenidos" es especialmente significativa para un estudio de sus
diversas implicaciones lingüísticas, como su sistematización para una
diferenciación de las relaciones semánticas o para afrontar problemas
de lingüística contrastiva y de traducción, así como principio en la
caracterización de las terminologías; en definitiva, para discernir,
por un lado, entre lo significativo y lo designativo y, por otro, lo
que es propio de una semántica de la lengua de aquello que pertenece a
una semántica del hablar.


                                   Índice

0. Introducción

1. Antecedentes y aproximaciones teóricas a la distinción de los tipos
    de "contenido" del lenguaje en el ámbito lógico, filosófico y
    lingüístico

2. Perspectivas lingüísticas extensionales e intensionales
2.1. La visión extensional de H. E. Brekle
2.2. Acercamientos teóricos intensionales más representativos
2.2.1. La tricotomía de "contenidos" de J. Lyons
2.2.1.1. El sentido
2.2.1.2. La aplicabilidad: referencia y denotación
2.2.2. Los niveles de "contenido" en la lingüística coseriana
2.2.2.1. El significado: su tipología
2.2.2.2. La designación: sus interpretaciones
2.2.2.2.1. Las dos posiciones teóricas de E. Coseriu en relación con
            los tipos de designación: de una lingüística del hablar a
            una lingüística de la lengua
2.2.2.3. Relaciones de significación y relaciones de designación
2.2.2.4. El sentido
2.2.3. Otras perspectivas de análisis en torno al sentido

3. Niveles del significar del sistema y niveles del significar del
    discurso

4. Aplicaciones lingüísticas de los niveles del significar
4.1. Niveles del significar y relaciones designativo-significativas
4.1.1. Identidad referencial distinta del significado: equivalencia
        referencial
4.1.2. Identidad total o parcial de la designación ~ significado:
        parasinonimia / hiperonimia-hiponimia
4.1.3. Identidad designativa = significado: sinonimia
4.2. Otras aplicabilidades lingüísticas
4.2.1. Niveles del significar y comparación de lenguas
4.2.2. Niveles del significar y traducción
4.2.3. Niveles del significar en la terminología

5. La indistinción de los diferentes niveles del significar en
    determinadas corrientes, métodos de análisis y tendencias
    lingüísticas
5.1. La gramática generativa y los presupuestos semasiológicos de la
      semántica interpretativa
5.2. El enfoque onomasiológico
5.3. La semántica asociativa
5.4. Algunas perspectivas "estructuralistas"
5.5. La semántica cognitiva y prototípica

6. La no delimitación de los niveles del significar en algunas
    disciplinas lingüísticas
6.1. La pragmática
6.2. La lingüística del texto

7. Conclusiones

8. Referencias bibliográficas

----------------------------------------------------------------------
Desde la web de Infoling en http://elies.rediris.es/infoling/ puedes
consultar todos los mensajes mandados a la lista desde 1998.
----------------------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list