Postgrado Traducci ón y nuevas tecnologí as, Univ. Pompeu Fabra, Barcelona (Es paña), curso 07-08

Eulàlia de Bobes debobes1 at UAO.ES
Tue Jul 10 09:16:28 UTC 2007


-------------------          INFOLING          --------------------
Lista de distribución sobre lingüí­stica del español (ISSN: 1576-3404):  http://elies.rediris.es/infoling/
Enví­o de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüí­stica del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
---------------------------------------------------------------------

            INFOLING: una lista independiente y global
© Infoling Barcelona (España), 2006. Reservados todos los derechos

--------------------------------------------------------------------
TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: traducción automatizada, 
audiovisual y multmedia
Programa de posgrado, curso 2007-2008
IDEC-Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (España)

Información: http://www.idec.upf.edu/dtt
              <info at idec.upf.edu>

Información enviada por <marta.fillat at idec.upf.edu>
--------------------------------------------------------------------

TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: traducción automatizada, 
audiovisual y multmedia
Programa de posgrado
IDEC-Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (España)

PRESENTACIÓN
Las nuevas tecnologías de la información, la internacionalización 
de la sociedad y la diversificación de las comunicaciones han 
creado un nuevo espacio tecnificado, plurilingüe y competitivo. 
Los profesionales de la lengua han de aprender a moverse en este 
entorno y necesitan para ello una formación específica superior 
en las nuevas tecnologías y en las nuevas herramientas de traducción.

El Programa de posgrado "Traducción y Nuevas Tecnologías: 
traducción automatizada, audiovisual y multimedia" del IDEC- 
Universitat Pompeu Fabra, responde a estas necesidades formando a 
los profesionales de la gestión lingüística en las nuevas formas 
de comunicación plurilingüe de la sociedad actual.

OBJETIVOS
El posgrado se propone:

- proporcionar unos conocimientos integrados sobre los 
principales aspectos metodológicos de la traducción y sobre las 
tecnologías informáticas implicadas en los usos comunicativos y 
traductores actuales,

- aplicar los conocimientos teóricos y prácticos a las 
necesidades concretas de los profesionales
- incorporar la tecnología informática a las tareas tanto de 
documentación y de traducción como de tratamiento de textos.

PROGRAMA ACADÉMICO
- Módulo 1. Iniciación a la teoría y práctica de la traducción.
- Módulo 2. Práctica de traducción asistida: textos jurídico - 
administrativos (Trados).
- Módulo 3. Práctica de traducción asistida: textos científicos 
(Déjà vu).
- Módulo 4. Práctica de traducción asistida: textos económicos 
(Transit).
- Módulo 5. Introducción a la localización de software.
- Módulo 6. Prácticas de localización de software.
- Módulo 7. Gestión de proyectos en entornos automatizados.
- Módulo 8. Tratamiento informatizado de la información.
- Módulo 9. Iniciación a la traducción audiovisual y multimedia.
- Módulo 10. Taller de traducción audiovisual: el doblaje.
- Módulo 11. Taller de traducción audiovisual: la subtitulación.
- Módulo 12. Traducción y localización de contenidos web y 
multimedia.

CALENDARIO
Del 5 de noviembre de 2007 al 19 de junio de 2008.

MÁS INFORMACIÓN
http://www.idec.upf.edu/dtt
Para realizar la inscripción o resolver cualquier duda puede 
contactar con nuestro Departamento de Información escribiendo a 
la dirección de email <info at idec.upf.edu> o bien llamando al 
teléfono 93 542 18 50.

----------------------------------------------------------------------
La edición del mes de septiembre de 2006 de "Unidad en la diversidad. Portal informativo sobre la lengua castellana" publica la historia de Infoling durante sus primeros diez años de existencia:
http://www.unidadenladiversidad.com/opinion/opinion_ant/2006/sep_oct_06/sep_oct_06.htm
Web de "Unidad y diversidad": http://www.unidadenladiversidad.com
Sumario del último volumen de "Unidad y diversidad":
http://www.unidadenladiversidad.com/sumario.htm
----------------------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list