<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores:
<br />Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz (U.
Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (U.
Barcelona)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (U. Autónoma
Barcelona)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2009. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr><b>Petición de contribuciones: </b>V Coloquio
Internacional sobre la Historia de los Lenguajes Iberorrománicos de
Especialidad: Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y
culturas (CIHLIE 2010)<br />Leipzig (Alemania), del 27 al 30 de mayo
de 2010<br />URL: <a
href="http://www.uni-leipzig.de/~ialt/JOOMLA/content/view/293/189/"
target="_blank">http://www.uni-leipzig.de/~ialt/JOOMLA/content/view/293/189/</a><br
/><b>Información de:</b> Carsten Sinner
<coloquio@uni-leipzig.de><br /><hr><br /><b>Descripción</b><br
/><p>El V Coloquio internacional “Comunicación y transmisión del
saber entre lenguas y culturas” continúa la serie de encuentros
científicos que se han venido celebrando, con el mismo título, desde
1997 en la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y en la Universidad
de Salzburgo en Austria.<br /><br />En el último encuentro en
Salzburgo se tomó como punto de partida la comparación entre autores
científicos, entre niveles de comunicación científica (teoría,
divulgación), entre siglos y épocas, entre lenguas, variedades
lingüísticas y contextos socio-culturales, entre campos
científicos, etc. En aquella ocasión, pudo corroborarse que muchas
de las coincidencias y diferencias que pueden constatarse en los
lenguajes iberorrománicos de especialidad apuntan hacia la existencia
de tradiciones de elaboración de textos, de determinados centros
irradiadores de ciencia y cultura, la formación de escuelas, etc.
Inspirados por los debates en el IV Coloquio en Salzburgo, para el V
Coloquio proponemos descubrir, describir e investigar los caminos de
las influencias ejercidas. El Coloquio de 2010 pretende también
retomar la cuestión de la transmisión del saber tratada en el II
Coloquio del año 1999, en el que se analizaron procesos de
divulgación de la ciencia, y en el III Coloquio de 2003, que se
dedicó a investigar la incorporación de lo ajeno a lo propio a
través de la traducción. En esta ocasión se quiere ampliar el
enfoque al estudio sincrónico y diacrónico de la comunicación y
transmisión del saber entre escuelas, disciplinas, lenguas y
culturas. Como en las anteriores ediciones, los objetivos generales
del Coloquio serán:<br />- examinar la situación actual de la
investigación de los lenguajes de especialidad en general y, en las
lenguas iberorrománicas en particular;<br />- revelar aquellas
soluciones y caminos históricos que puedan servir para armonizar los
problemas actuales en el campo de la comunicación especializada. <br
/><br />Los objetivos centrales del Coloquio serán:<br />- trazar las
vías de transmisión del saber para evidenciar las relaciones entre
disciplinas y subdisciplinas, científicos y escuelas en perspectiva
diacrónica y sincrónica;<br />- descubrir, describir e investigar
las publicaciones que funcionaron como textos de referencia y
determinar la impronta de estos textos para el desarrollo de los
lenguajes de especialidad (términos, géneros textuales, etc.);<br
/>- investigar la historia de la recepción de determinados textos, de
los lenguajes de especialidad, las tradiciones discursivas y modelos
textuales vinculados a ellos tanto por los científicos de la misma
lengua y cultura como por la comunidad científica de otras lenguas y
culturas;<br />- indagar en los caminos que tomaron los textos,
modelos y términos –por ejemplo a través de la traducción,
adaptación, etc.– y en cómo se adaptaron o modificaron al
introducirse en los lenguajes de especialidad en otras lenguas o de
otras áreas científicas;<br />- analizar la importancia de la
formación y posterior expansión de las escuelas y tradiciones e
investigar el papel de determinados centros científicos, de
enseñanza o de publicación irradiadores de saber, enfoques y modelos
en el desarrollo de los lenguajes de especialidad en los países
iberorrománicos;<br />- fomentar la investigación diacrónica como
instrumento para descubrir y dominar los mecanismos de transmisión
del saber e implantación de modelos y tradiciones de la escritura
científica.<br /><br />El ámbito del Coloquio es internacional y
corresponde a los países en que se habla o se estudia alguna de las
lenguas iberorrománicas (español, catalán, portugués, gallego).
Las lenguas oficiales del Coloquio serán todas las iberorrománicas
más el francés.<br /><br />Las conferencias plenarias pretenden
transmitir resultados estrictamente relacionados con el tema del
Coloquio, pero obtenidos en otros ámbitos lingüísticos. Se trata
fundamentalmente de problemas metodológicos de interés general que
no se llegan a conocer normalmente a causa de la creciente
especialización en la investigación lingüística y
terminológica.<br /><br />Forma de inscripción:<br />- Cuota de
inscripción: hasta el 31 de diciembre de 2009, 110 Euros, después de
esta fecha 135 Euros.<br />- Cuota reducida (estudiantes y licenciados
en desempleo): hasta el 31 de diciembre de 2009, 25 Euros, después de
esta fecha 40 Euros.<br />- Los profesores y estudiantes de la
Universidad de Leipzig no pagarán cuota de inscripción. <br />- Los
inscritos tendrán derecho a un certificado oficial de participación
en el Coloquio.<br /><br />Lugar: Departamento de Lingüística
Aplicada y Translatología, Universidad de Leipzig (Alemania)
(www.ialt.de). Página web del congreso: <a href="http://www.ialt.de"
target="_blank">http://www.ialt.de</a> > Kongresse > cihlie2010.<br
/><br />Comunicaciones<br />El Coloquio mantiene la forma tradicional
de comunicaciones de 20 minutos, seguidos de 10 minutos de discusión.
Envíen los resúmenes de 200 palabras, escritos en cualquiera de las
lenguas iberorrománicas, por correo electrónico (documento en
formato WORD en adjunto) a la dirección del comité organizador:
coloquio@uni-leipzig.de. <br /><br />Por favor incluir los siguientes
datos: <br />1. Apellido(s) y nombre <br />2. Dirección postal <br
/>3. Dirección de correo electrónico <br />4. Institución
académica a la que se pertenece <br />5. Título de la ponencia <br
/>6. Resumen</p><br /><b>Área temática:</b> Lingüística
histórica, Otras especialidades<br /><br /><b>Entidad Organizadora:
</b>Universidad de Leipzig, Departamento de Lingüística Aplicada y
Translatología<br /><br /><b>Contacto:</b> Carsten Sinner
<coloquio@uni-leipzig.de><br /><br /><b>Comité
científico</b><br /><p>Jenny Brumme (Universitat Pompeu Fabra)<br
/>Guiomar Elena Ciapuscio (Universidad de Buenos Aires / Conicet)<br
/>Eva Martha Eckkrammer (Universität Mannheim)<br />Cecilio Garriga
Escribano (Universitat Autònoma de Barcelona)<br />Carsten Sinner
(Universität Leipzig)</p><b>Comité organizador</b><br /><p>Carsten
Sinner<br />Encarnación Tabares Plasencia<br />Elia Hernández
Socas<br />Elke Krüger, <br />Martina Emsel</p><b>Plazo de
envío de propuestas: </b>hasta el 30 de noviembre de 2009<br
/><b>Notificación de contribuciones aceptadas: </b>20 de
diciembre de 2009<br /><br /><b>Lengua(s) oficial(es) del congreso:
</b>todas las iberorrománicas, más el francés<br /><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/C84.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/C84.html</a></body></html>