<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores:
<br />Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz (U.
Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (U.
Barcelona)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (U. Autónoma
Barcelona)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />
Enrique Arias, Andrés, ed. 2010. Diacronía de las lenguas
iberorrománicas. Nuevas aportaciones desde la lingüística de
corpus. Madrid /  Frankfurt:
 Iberoamericana / Vervuert (Colección: Lingüística
Iberoamericana. 416 págs., ISBN-13: 9788484894841. Precio: 36,00
EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.ibero-americana.net/cgi-bin/infodetail.cgi?doknr=521484&lang=es&txt=beschreibung"
target="_blank">http://www.ibero-americana.net/cgi-bin/infodetail.cgi?doknr=521484&la<br
/>ng=es&txt=beschreibung</a><br /><b>Información de:</b> Eva María
Ares Álvarez <e.ares@ibero-americana.net><br /><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> Los aspectos relacionados con el
diseño y la explotación de los corpus han adquirido una importancia
esencial en la metodología de la investigación en lingüística
diacrónica. En este volumen se analizan diversas cuestiones
metodológicas asociadas a la lingüística de corpus aplicada al
estudio histórico de las lenguas iberorrománicas.<br /><br />Algunos
de los aspectos estudiados son: selección y clasificación del
material textual, criterios de transcripción y presentación de los
textos, y arquitectura informática (estructura de la base de datos y
del interfaz de búsqueda).<br />Se incluyen asimismo trabajos en los
que se utilizan herramientas informáticas para analizar fenómenos
concretos. El volumen ofrece, en definitiva, todo un cúmulo de ideas
para abordar desde la lingüística de corpus los problemas que
plantea la historia de las lenguas iberorrománicas.</p><br
/><b>Temática:</b> Lingüística computacional, Lingüística de
corpus, Lingüística histórica, Lingüística románica<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Prefacio <br /><br />Andrés Enrique-Arias<br
/>Introducción. Lingüística de corpus y diacronía de las lenguas
iberorrománicas<br /><br /><br />I . Cuestiones Filológicas<br /><br
/>Pedro Sánchez-Prieto Borja, Florentino Paredes García, Rocío
Martínez Sánchez, Ruth Miguel Franco,  María Simón Parra, Irene
Vicente Miguel<br />El Corpus de Documentos Españoles Anteriores a
1700 (CODEA)<br /><br />Micaela Carrera de la Red, Miguel Gutiérrez
Maté<br />Los documentos americanos (o indianos) en la red CHARTA <br
/><br />Beatriz Arias Álvarez<br />Confección de un corpus para
conocer el origen, la evolución y la consolidación del español en
la Nueva España <br /><br /><br />II . Diseño de corpus para fines
específicos<br /><br />José A. Pascual, Carlos Domínguez<br />Un
corpus para un Nuevo diccionario histórico del español <br /><br
/>Joan Torruella Casañas<br />Bases científicas en la investigación
a partir de corpus: el caso del Corpus Informatitzat del Català
Antic<br /><br />Ana Stulic-Etchevers, Soufiane Rouissi<br />Pensando
un corpus en modo colaborativo: hacia el prototipo del corpus
judeoespañol digital <br /><br /><br />III . Cuestiones de
Arquitectura Informática<br /><br />Mark Davies<br />Creating useful
historical corpora: A comparison of CORDE, the Corpus del español,
and the Corpus do português <br /><br />Kim Schulte<br />Using
non-annotated diachronic corpora: benefits, methods and limitations<br
/><br /><br />IV. Corpus y variedades Iberorromances<br /><br />Xulio
Viejo Fernández/Arsenio Coto Pérez/María Cueto Fernández, Roberto
Hinojal Díaz<br />Un corpus lingüístico asturiano: Eslema<br /><br
/>Ricardo Pichel/Xavier Varela Barreiro<br />O corpus do galego
medieval Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega (TMILG)<br
/><br />Aitor García Moreno<br />El proyecto de “Edición del
fichero manuscrito de léxico judeoespañol de Cynthia Crews”<br />
<br />Miguel Calderón Campos, María Teresa García Godoy<br />El
Corpus diacrónico del español del Reino de Granada (CORDEREGRA)<br
/><br />Mercedes Abad Merino<br />Uso de corpus documental en
sociolingüística histórica y retos para su elaboración en el
sureste peninsular (siglos XV-XVII)<br /><br /><br />V. La Biblia como
Corpus<br /><br />Andrés Enrique-Arias<br />Ventajas e inconvenientes
del uso de Biblia medieval (un corpus paralelo y alineado de textos
bíblicos) para la investigación en lingüística histórica del
español<br /><br />Valentina Vincis<br />Describir textos a partir de
estructuras de ilación oracional: un corpus de romanceamientos
bíblicos medievales<br /><br />Lola Pons Rodríguez<br />Notas sobre
los nexos concesivos en los romanceamientos bíblicos medievales<br
/><br /><br />VI . Aplicaciones del uso de Corpus en la Historia del
Español<br /><br />Robert Blake, Gina Lee<br />MOCA: análisis de
corpus en línea en un contexto histórico<br /><br />Josep
Alba-Salas<br />Las estructuras tipo meter miedo en diacronía: más
detalles sobre la evolución histórica de las colocaciones
causativas<br /><br />Dorien Nieuwenhuijsen<br />El rastreo del
desarrollo de algunos pronombres personales en español:
(im)posibilidades de los corpus diacrónicos digitales<br /><br
/>Natalya I. Stolova<br />Los corpus diacrónicos al servicio del
estudio de los arcaísmos gramaticales<br /><br />Enrique Pato<br
/>Notas aclaratorias sobre la historia del indefinido alguien: Una
aplicación directa del uso de corpus diacrónicos</p><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB142.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB142.html</a></body></html>