<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores:
<br />Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz (U.
Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (U.
Barcelona)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (U. Autónoma
Barcelona)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), María Luisa Calero (U. Córdoba, España), Emilia
Enríquez (U. Politécnica de Valencia)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />
Lacorte, Manel, coord. 2009. Lingüística aplicada del español.
Madrid:
 Arco/Libros (560 págs., ISBN-13: 9788476359051. Precio: 23,50
EUR)<br /><b>URL:</b> <a
href="http://digital.casalini.it/9788476359051"
target="_blank">http://digital.casalini.it/9788476359051</a><br
/><b>Compra-e:</b> <a href="http://digital.casalini.it/9788476359051"
target="_blank">http://digital.casalini.it/9788476359051</a><br
/><b>Información de:</b> Lina Moreno
<armu@arcomuralla.e.telefonica.net><br /><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> En la actualidad, el estudio
lingüístico no solo abarca espacios teóricos, sino que también se
propone resolver cuestiones prácticas relacionadas con el uso del
lenguaje en diversos ámbitos profesionales y sociales: aprendizaje y
enseñanza de lenguas, traducción e interpretación, tareas
editoriales y publicitarias, tratamiento automatizado del lenguaje, y
política y planificación lingüísticas, entre otros. A partir de
una visión multidisciplinaria y dinámica del campo, este libro
recoge el análisis de reconocidos expertos sobre las áreas de
trabajo más relevantes de la lingüística aplicada del español en
Europa, Estados Unidos y Latinoamérica. <br /><br />Tras una
perspectiva general sobre la lingüística aplicada, la primera parte
del volumen se centra en el aprendizaje y la enseñanza del español.
La segunda parte explora temas lingüísticos de índole histórica,
social y política, mientras que la tercera parte analiza el discurso
y la comunicación en diversos contextos profesionales.</p><br
/><b>Temática:</b> Español como lengua extranjera (ELE), Español
como segunda lengua (EL2), Lingüística computacional, Lingüística
histórica, Otras especialidades, Sociolingüística, Traducción,
Variedades del español<br /><br /><b>Índice</b><br
/><p>Introducción: Lingüística aplicada del español.
Consideraciones Generales, Manel Lacorte<br /><br />1. Introducción
<br />2. Evolución y definición de la lingüística aplicada <br
/>3. Estado actual de la lingüística aplicada del español <br />4.
Consideraciones para el futuro <br />5. Estructura del volumen <br
/>6. Preguntas para la reflexión <br />Bibliografía <br /><br />1.
Adquisición del español como segunda lengua,  Josep Alba-Salas y
Rafael Salaberry<br />1.1. Introducción <br />1.2. La adquisición de
segundas lenguas <br />1.3. Enfoques <br />1.3.1. Generativista <br
/>1.3.2. Cognitivo-funcional <br />1.3.3. Sociocultural <br />1.4.
Principales tendencias de investigación y hallazgos empíricos en la
investigación sobre el español como L2 <br />1.4.1. Pronunciación
<br />1.4.2. Tiempo y aspecto <br />1.4.3. El subjuntivo <br />1.4.4.
Sujetos nulos <br />1.4.5. Pronombres clíticos<br />1.4.6. El
sintagma nominal <br />1.4.7. Léxico <br />1.4.8. Estructura
argumental <br />1.4.9. Pragmática <br />1.5. Conclusiones <br />1.6.
Preguntas para la reflexión Bibliografía <br /><br />2. La
enseñanza del español como segunda lengua: perspectivas históricas
y metodológicas, Donna Long y Manel Lacorte<br />2.1. Introducción
<br />2.2. El español como lengua internacional: Perspectiva
histórica<br />2.2.1. La expansión del español por el mundo: Siglos
XVI-XVIII <br />2.2.2. Tradición y cambio en la enseñanza del
español: Siglos XIX y XX <br />2.3. Metodología del español como
lengua internacional<br />2.3.1. ¿Quién enseña español en la
actualidad? <br />2.3.2. ¿Hacia un futuro post-metodológico? <br
/>2.4. Conclusiones <br />2.5. Preguntas para la reflexión <br
/>Bibliografía <br /><br />3. Ideologías y prácticas en la
enseñanza del español como lengua mayoritaria y lengua minoritaria,
Jennifer Leeman y Pilar García<br />3.1. Introducción <br />3.2. La
enseñanza de español como lengua mayoritaria: El caso de España <br
/>3.2.1. Perfil histórico y social <br />3.2.2. La diversidad de los
programas de enseñanza de español<br />3.2.3. Objetivos y métodos
de enseñanza <br />3.3. El español como lengua minoritaria: El caso
de los Estados Unidos <br />3.3.1. Perfil histórico y social <br
/>3.3.2. La enseñanza del español como segunda lengua <br />3.3.3.
La enseñanza del español a hablantes de herencia <br />3.3.4. Los
objetivos y métodos de la enseñanza del español a hablantes de
herencia <br />3.4. Conclusiones <br />3.5. Preguntas para la
reflexión <br />Bibliografía <br /><br />4. La enseñanza del
español con fines específicos, Josefa Gómez de Enterría<br />4.1.
Introducción <br />4.2. ¿Qué lengua enseñar? <br />4.3. ¿Por qué
el aprendizaje de una lengua extranjera con fines específicos? <br
/>4.4. Importancia de los documentos auténticos en la enseñanza del
español con fines específicos <br />4.5. La necesidad de establecer
un currículum en la lengua de especialidad <br />4.6. Materiales de
apoyo para llevar a cabo la enseñanza/aprendizajedel español con
fines específicos <br />4.7. Planteamientos metodológicos para la
enseñanza de la comunicación oral y escrita en los diferentes
ámbitos profesionales y científicos <br />4.8. La formación del
profesor de español con fines específicos <br />4.9. Preguntas para
la reflexión <br />Bibliografía <br /><br />5. Estudio, enseñanza y
aprendizaje del español como segunda lengua en la era de internet, 
Mar Cruz Piñol<br />5.1. Introducción <br />5.2. Internet para la
investigación y para la (auto)formación continua del lingüista
especializado en EL2 <br />5.2.1. Publicaciones electrónicas
centradas en el EL2 <br />5.2.2. Foros y listas de distribución de
noticias que se ocupan del EL2 <br />5.3. Internet como centro de
recursos para los profesores del EL2 <br />5.3.1. Planes de clase,
diccionarios y gramáticas<br />5.3.2. Recursos en línea para el
procesamiento automático de la lengua <br />5.4. Internet para el
(auto)aprendizaje del EL2: Los ejercicios de corrección
automática<br />5.5. Otros usos de Internet aplicables a la
enseñanza de EL2: Las Webquest y la CMO <br />5.6. Conclusiones <br
/>5.7. Preguntas para la reflexión <br />Bibliografía <br />Páginas
web citadas <br /><br />6. Evaluación, Teresa Bordón y Judith E.
Liskin-Gasparro<br />6.1. Introducción <br />6.1.1. Alcance del
concepto de evaluación: Evaluar y examinar <br />6.1.2.
Consideraciones previas<br />6.2. Modelos de competencia lingüística
<br />6.2.1. Competencia lingüística comunicativa: ¿Fenómeno
individual o co-construido?<br />6.2.2. La competencia comunicativa
(Canale y Swain, 1980; Bachman, 1990; Bachman y Palmer, 1996)<br
/>6.2.3. Modelos jerárquicos: Las ACTFL Proficiency Guidelines y
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) <br
/>6.2.4. Modelos de competencia interactiva <br />6.3. Aplicación de
modelos de competencia lingüística <br />6.3.1. El contexto
estadounidense <br />6.3.2. El contexto europeo<br />6.4. Nuevos
avances en la evaluación a nivel de aula <br />6.4.1. Evaluación
auténtica<br />6.4.2. Evaluación de Actuación Integrada (Integrated
Performance Assessment) según los National Standards for Foreign
Language Learning <br />6.4.3. Evaluación dinámica (ED) <br />6.4.4.
La autoevaluación <br />6.5. La dimensión social de la
evaluación<br />6.5.1. Validez y validación de exámenes:
Perspectivas actuales<br />6.5.2. Evaluación lingüística ética <br
/>6.5.3. La evaluación lingüística crítica<br />6.6.
Conclusiones<br />6.7. Preguntas de reflexión <br />Bibliografía <br
/><br />7. Perfil histórico-geográfico de la lengua española,
Francisco Moreno Fernández<br />7.1. Introducción<br />7.2. La
lengua española en su historia <br />7.2.1. El español como lengua
milenaria <br />7.2.2. El español como resultado de sus contactos
lingüísticos<br />7.2.3. El español como lengua nacional<br
/>7.2.4. El español como lengua estandarizada <br />7.3. La lengua
española en su geografía<br />7.3.1. El español como lengua de un
extenso dominio<br />7.3.2. El español como lengua unida y diversa<br
/>7.3.3. El español como lengua internacional<br />7.4. El estudio de
la variación lingüística<br />7.5. Síntesis<br />7.6. Preguntas
para la reflexión<br />Bibliografía<br /><br />8. El español en
contacto con otras lenguas en España, Miquel Siguan<br />8.1.
Introducción <br />8.2. Perspectiva histórica <br />8.3. El estatus
legal de las lenguas. La Constitución y las leyes lingüísticas<br
/>8.4. El estatus sociolingüístico. Las distintas situaciones <br
/>8.4.1. Cataluña (6.813.000 hab.) <br />8.4.2. Islas Baleares
(955.000 hab.) <br />8.4.3. Valencia (4.543.000 hab.) <br />8.4.4.
Galicia (2.750.000 hab.)<br />8.4.5. País Vasco (2.115.000 hab.) <br
/>8.4.6. Navarra (585.000 hab.) <br />8.5. El Estado español y la
pluralidad lingüística <br />8.6. Evaluación del conocimiento y de
los usos de las lenguas <br />8.7. Presencia de lenguas extranjeras<br
/>8.8. La repercusión sobre el español <br />8.9. Valoración de
conjunto y perspectivas para el futuro <br />8.10. Preguntas para la
reflexión<br />Bibliografía <br />Censos, encuestas e informes
oficiales <br /><br />9. El español de América en contacto con otras
lenguas, John M. Lipski<br />9.1. Introducción <br />9.2. El español
en contacto con lenguas indígenas de América.<br />9.2.1. El
español y las lenguas mayas en Yucatán<br />9.2.2. El español en la
zona andina en contacto con quechua y aymara<br />9.2.3. El español
en contacto con el guaraní en el Paraguay<br />9.3. El español de
América en contacto con otras lenguas europeas<br />9.3.1. Los
dialectos italianos en México <br />9.3.2. Las lenguas germánicas en
el Paraguay <br />9.3.3. La Argentina: Los alemanes “del Volga”<br
/>9.3.4. El inglés norteamericano en Centroamérica <br />9.4. El
español de América en contacto con lenguas criollas <br />9.4.1. El
inglés criollo en Centroamérica <br />9.4.2. El inglés antillano en
las Antillas Españolas <br />9.4.3. El francés criollo de las
Antillas menores en Hispanoamérica<br />9.4.4. El criollo haitiano en
Santo Domingo y Cuba <br />9.5. El inglés y el español en los
Estados Unidos <br />9.5.1. Existencia y características del
“spanglish” <br />9.5.2. Los préstamos léxicos del inglés <br
/>9.5.3. Los calcos sintácticos del inglés <br />9.5.4. Los cambios
de código y la alternancia de lenguas <br />9.5.5. El español como
lengua vestigial de los bilingües de transición<br />9.5.6. El
español como segunda lengua en los Estados Unidos<br />9.5.7. El
español y el inglés en Puerto Rico <br />9.6. Conclusiones<br />9.7.
Preguntas para la reflexión <br />Bibliografía <br /><br />10.
Derechos lingüísticos, política lingüística y planificación
lingüística en el mundo de habla hispana, Clare Mar-Molinero<br
/>10.1. Introducción <br />10.2. Los derechos lingüísticos <br
/>10.3. Política, legislación y planificación lingüística <br
/>10.4. España: De la Dictadura al Estado de las Autonomías <br
/>10.4.1. La Dictadura<br />10.4.2. La Constitución de 1978 <br
/>10.4.3. La Transición <br />10.4.4. La situación actual <br
/>10.5. La América Latina postcolonial <br />10.5.1. La situación de
los derechos lingüísticos<br />10.5.2. Planificación lingüística:
Las lenguas indígenas<br />10.5.3. El español americano <br />10.6.
Política y planificación lingüística en la era de la
globalización<br />10.7. Preguntas para la reflexión <br
/>Bibliografía<br /><br />11. Lenguas e identidades en mundos
hispanohablantes: desde una posición plurilingüe y minoritaria,
Ofelia García<br />11.1. Introducción. Marco teórico <br />11.1.1.
Lengua e identidad: Visión monoglósica y modernista<br />11.1.2.
Lenguas e identidades: Visión heteroglósica y
post-estructuralista<br />11.2. Lengua e identidad en el mundo
hispanohablante <br />11.2.1. Construcción inicial<br />11.2.2. Siglo
XIX <br />11.2.3. Principios del siglo XX <br />11.2.4. Segunda mitad
del siglo XX <br />11.3. Lenguas, identidades y globalización. Siglo
XXI <br />11.3.1. Ideologías lingüísticas en el siglo XXI <br
/>11.3.2. Instrumentos y discursos de nuevas ideologías
lingüísticas<br />11.4. Conclusiones <br />11.5. Preguntas para la
reflexión <br />Bibliografía <br /><br />12. Traducción e
interpretación, y español, Javier Ortiz y Manuel Mata<br />12.1.
Introducción <br />12.2. La traducción en el ámbito del español
<br />12.3. Lengua y traducción <br />12.4. Lingüística,
lingüística aplicada y traducción <br />12.5. Traducción y cultura
<br />12.6. Modalidades de traducción <br />12.7. El proceso y los
procedimientos de traducción <br />12.8. Formación y traducción <br
/>12.9. Tecnología y traducción <br />12.10.Traducción e
investigación <br />12.11. Mercado y traducción <br />12.12.
Sociedad y traducción <br />12.13. Preguntas para la reflexión <br
/>Bibliografía<br /> <br />13. El español en contextos laborales,
Daniel Cassany, Cristina Gelpí y Carmen López Ferrero<br />13.1.
Introducción <br />13.2. El español en las empresas <br />13.2.1. La
lengua en la empresa <br />13.2.2. El español de los medios de
comunicación <br />13.2.3. Estudios generales <br />13.3. Lenguaje,
ciencia y técnica<br />13.3.1. La lengua española de la ciencia y de
la técnica <br />13.3.2. El español de la divulgación
científica<br />13.3.3. La comunicación médico-paciente <br
/>13.3.4. Estudios clínicos sobre alteraciones del habla y de la
escritura<br />13.4. Lengua española y derecho <br />13.4.1. ¿Qué
se entiende por lingüística forense?<br />13.4.2. Lingüística
teórica y aplicada <br />13.4.3. Análisis del discurso <br />13.4.4.
Traducción <br />13.5. Conclusiones <br />13.6. Preguntas para la
reflexión <br />Bibliografía <br /><br />14. El español y las
nuevas tecnologías, Joaquim Llisterri<br />14.1. Introducción <br
/>14.2. Las tecnologías del habla <br />14.2.1. La síntesis del
habla<br />14.2.2. El reconocimiento del habla <br />14.2.3. Los
sistemas de diálogo <br />14.3. Las aplicaciones de las tecnologías
del habla <br />14.3.1. El dictado automático <br />14.3.2. Las
interfaces conversacionales <br />14.3.3. La traducción automática
del habla <br />14.3.4. La recuperación de información a partir de
documentos sonoros <br />14.3.5. La identificación y verificación
automáticas de la identidad del locutor y la identificación
automática de la lengua<br />14.4. Las tecnologías del texto<br
/>14.4.1. Herramientas de análisis lingüístico <br />14.4.2. La
generación del lenguaje <br />14.4.3. La comprensión del lenguaje
<br />14.5. Las aplicaciones de las tecnologías del texto <br
/>14.5.1. Herramientas de ayuda a la escritura <br />14.5.2. La
traducción automática <br />14.5.3. La recuperación y extracción
de información y la respuesta a preguntas <br />14.6. Los recursos
lingüísticos <br />14.6.1. Los corpus <br />14.6.2. Los recursos
léxicos <br />14.6.3. Las gramáticas computacionales <br />14.7.
Consideraciones finales<br />14.8. Preguntas de reflexión <br
/>Bibliografía <br /><br />15. Español a la venta: la lengua en el
mercado global, María M. Carreira<br />15.1. Introducción <br
/>15.2. El marco teórico <br />15.3. El español en el mundo<br
/>15.3.1. Europa <br />15.3.2. Las Américas <br />15.3.3. El español
en Asia y África <br />15.4. Actitudes lingüísticas de parte de los
hablantes del círculo interior <br />15.5. Conclusiones <br />15.6.
Preguntas para la reflexión <br />Bibliografía</p><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB116.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB116.html</a></body></html>