<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (U.
Barcelona)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (U. Autónoma
Barcelona)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bûrki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesor: Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />
Luque Toro, Luis, ed. 2009. Léxico Español Actual II. Venecia:
 Cafoscarina (Formato: Paperbound, 278 págs., ISBN-13:
9788875432461. Precio: 16,00 EUR, USD 25.00)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.cafoscarina.it/default2.asp?id=377"
target="_blank">http://www.cafoscarina.it/default2.asp?id=377</a><br
/><b>Información de:</b> Luis Luque Toro <luque@unive.it><br
/><hr /><br /><b>Descripción</b><br /><p> Léxico Español
Actual II constituye una contribución inestimable para los que se
interesen por los temas de actualidad relativos a la lengua y cultura
españolas. Se trata de una recopilación que tiene como foco
principal el léxico en vertientes tan complejas como la
dialectología, la traducción, la sociología o la economía, entre
otras. Nuestro principal objetivo con este volumen ha sido ampliar
temas que fueron abordados en el primero y enriquecerlo con la
presencia de otros que forman un auténtico pilar en los estudios
lingüísticos actuales, con la particularidad de que, al ser
publicados en Italia, se dejen entrever en varios artículos esos
aspectos que definen la idiosincrasia de cada cultura.</p><br
/><b>Temática:</b> Lexicografía, Lexicología, Lingüística
cognitiva, Lingüística histórica, Pragmática, Sociolingüística,
Terminología, Traducción, Variedades del español<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Manuel Alvar Ezquerra. Dificultades y logros
del Nuevo Tesoro Lexicográfico del Español (s.XIV-1726)<br />Manuel
Ariza Viguera. Insulte usted sabiendo lo que dice<br />Salvatore
Bartolotta. Proceso de traducción y selección léxica<br />Amando de
Miguel. El habla actual de los españoles<br />Eduardo España Palop.
Algunas consideraciones sobre el léxico de los deportes de motor<br
/>Mar Gilarranz Lapeña. Técnicas de marketing  en los diccionarios
generales  y especializados, españoles e italianos<br />Leonardo
Gómez Torrego. Lengua y sociedad en la España actual<br />Juan de
Dios Luque Durán. Estereotipos, automatismos y juegos del lenguaje en
el Diccionario cultural<br />Luis Luque Toro. Aspectos pragmáticos y
cognitivos de los marcadores discursivos de las formas verbales de
andar, ir y venir<br />Francisco A. Marcos Marín. Palabras americanas
en la ciencia europea del XVI<br />José Francisco Medina Montero. La
metáfora en el léxico futbolístico: el caso de la actividad
deportiva en español, y algunas propuestas de traducción al
italiano<br />María Cándida Muñoz Medrano. De diccionarios
bilingües de español-italiano y locuciones verbales: el ejemplo de
El Jarama<br />Wiaczeslaw Nowikow. Algunas observaciones sobre los
mecanismos de creación léxica en el español argentino actual<br
/>Antonio Pamies Bertrán. Metáforas libres y metáforas
lexicalizadas<br />Antonio Salvador Plans. Notas sobre el Diczionario.
Apuntes de Bartolomé José Gallardo<br />Ramón Tamames Gómez. La
dimensión económica del español en el mundo</p><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB160.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB160.html</a></body></html>