<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (U.
Barcelona)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (U. Autónoma
Barcelona)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern/U. Basel, Suiza), María Luisa
Calero (U. Córdoba, España)
<br />Asesor: Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />
Luque Nadal, Lucía. 2009. Estudio lingüístico y cultural de una
obra inédita del Siglo de Oro: "Comparación de la Italia con la
Francia, compuesta en lengua toscana por Torcuato Tasso, y traducida
en la española por el Licenciado Luis Martín de la Plaza". Ensayo de
historiografía lingüística. Granada:
 Educatori (Colección: Granada Lingvistica. Colección Textos
Áureos. Formato: 18x23, 117 págs., ISBN-13: :978849278210. Precio:
15,00 EUR)<br /><b>Información de:</b> Lucía Luque Nadal
<luc_luque@yahoo.es><br /><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> Este volumen presenta la única
obra del poeta antequerano Luis Martín de la Plaza (1577-1625) que
aún permanecía inédita, una traducción que Martín de la Plaza
realizó de una carta que Torcuato Tasso escribió por expreso deseo
del Conde Hércules de’Contrari. En esta carta, Torcuato Tasso
describe minuciosamente multitud de aspectos de la vida cotidiana de
las dos naciones (la orografía, la meteorología, la agricultura, las
gentes y sus caracteres, las costumbres, las ciudades, etc.) <br /><br
/>Junto al texto original en italiano, la autora presenta una edición
comentada y actualizada de la traducción realizada por Luis Martín
de la Plaza. El texto se estudia desde distintas perspectivas. En
primer lugar, se realiza un estudio literario-histórico en el que se
habla del contexto histórico y biográfico del autor, del traductor,
del copista y del destinatario de la carta. En segundo lugar, se
realiza un estudio ideológico-cultural en el que se señala la
importancia que la carta de Torcuato Tasso tiene dentro de los
estudios culturales sobre el denominado ‘carácter nacional’. En
último lugar, se realiza un estudio lingüístico-traductológico en
el que se exponen y analizan las ideas lingüísticas imperantes en la
época en la que se escribe la carta y el estado de la traducción en
el siglo XVI.</p><br /><b>Temática:</b> Historia de la linguística,
Historiografía lingüística, Traducción<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Sumario     <br />Prólogo<br />Introducción<br
/><br />I Parte. Estudio de la obra.   <br /><br />Estudio
literario-histórico<br />El dechado<br />Torcuato Tasso
epistológrafo<br />El traductor<br />La obra de Luis Martín de la
Plaza <br />El copista <br />Contexto histórico <br />El viaje de
Torcuato Tasso a Francia<br />El conde Hércules de’ Contrari
(Ercole de’ Contrari)<br />Estudio ideológico-cultural<br
/>Importancia de la carta de Torcuato Tasso para los estudios
culturales y sobre el carácter nacional <br />Estudio
lingüístico-traductológico <br />Marco general de las ideas
lingüísticas de la época<br />La traducción en el siglo XVI <br
/>Imitatio y traductio en Luis Martín de la Plaza <br />La imitación
de Torcuato Tasso y los italianos <br />Bibliografía <br /><br />II
Parte. Nuestra edición.        <br /><br />Abreviaturas, equivalencias y
transcripción <br />Léxico <br />Comparación de la Italia con la
Francia, compuesta en lengua toscana <br />por Torquato Tasso, y
traducido en la española por el Licenciado <br />Luis Martín de la
Plaza <br />Torquato Tasso (Lettere) al Conte Ercole de' Contrari.
Ferrara</p><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB194.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB194.html</a></body></html>