<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (U.
Barcelona)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (U. Autónoma
Barcelona)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern/U. Basel, Suiza), María Luisa
Calero (U. Córdoba, España)
<br />Asesor: Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Curso de posgrado: </b><br />
Especialista en Traducción Jurídica (Alemán, Árabe, Francés o
Inglés)<br />Universidad Complutense de Madrid, Instituto
Universitario de Lenguas Modernas y Traductores<br />Madrid.
España<br />Del 2 de noviembre de 2010 al 30 de junio de 2011<br
/><b>Información de:</b> Christiane Lebsanft
<chlebsanft@hotmail.com><br /><hr /><br /><b>Contacto:</b>
Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (UCM)
<iulmyt@filol.ucm.es><br /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> El objetivo primordial del curso consiste en la formación de
traductores especializados en las áreas fundamentales de la
traducción jurídica de una lengua elegida de entre alemán, árabe,
francés o inglés al español y viceversa.<br /><br
/>Destinatarios:<br />Licenciados universitarios, titulados superiores
o equivalentes de cualquier carrera.<br /><br />Programa:<br />El
programa se ajusta en algunas asignaturas a dos perfiles de
alumnos:<br />A: Alumnos sin conocimientos de Derecho<br />B: Alumnos
con conocimientos de Derecho<br /><br />Asignaturas:<br />- Teoría y
práctica de la traducción<br />- Ampliación de teoría y práctica
de la traducción (sólo B)<br />- Fundamentos sintácticos y
léxicos del español (sólo B)<br />- Traducción jurídica y
jurada<br />- Sistema del Derecho español y sus textos (sólo A)<br
/>- El Derecho del país de la lengua de especialización<br />-
Traducción directa en los ámbitos: Derecho procesal y textos
judiciales; Persona, Familia y sucesiones; Contratos;
Jurídico-económico I y II; Europeo/internacional <br />-
Traducción inversa<br />- Prácticas profesionales (60 horas de
prácticas profesionales)<br />- Conferencias extraordinarias<br /><br
/>Total horas y ECTS: <br />300 horas lectivas, más la dedicación
fuera del aula, equivalentes en total a 17 ECTS<br /><br
/>Inscripción:<br />- www.ucm.es a través de Estudios / Titulaciones
/ Títulos Propios<br />- o en la Secretaría del Instituto:<br /><br
/>Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (UCM)<br
/>Facultad de Filología- Edificio A - 3.ª planta<br />Ciudad
Universitaria. 28040 Madrid<br />Telefono: +34 913945305<br />Fax: +34
913945285<br />iulmyt@filol.ucm.esUH <br /><a
href="http://www.ucm.es/info/iulmyt/"
target="_blank">http://www.ucm.es/info/iulmyt/</a></p><br /><b>Área
temática:</b> Traducción<br /><br /><b>Información en la web de
Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/Curso57.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/Curso57.html</a></body></html>