<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (U.
Barcelona)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (U. Autónoma
Barcelona)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern/U. Basel, Suiza), María Luisa
Calero (U. Córdoba, España)
<br />Asesor: Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />
Gargallo Gil, José Enrique, coord.; Bastardas Rufat, Maria-Reina,
ed.; Fontana Tous, Joan, ed.; Torres Torres, Antonio, ed. 2010.
Paremiología romance. Los refranes meteorológicos. Barcelona:
 Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona (334 págs., 
ISBN: 9788447534. Precio: 18,00 EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.publicacions.ub.es/ficha.asp?codi=07352"
target="_blank">http://www.publicacions.ub.es/ficha.asp?codi=07352</a><br
/><b>Información de:</b> José Enrique Gargallo Gil
<gargallo@ub.edu><br /><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> Este libro reúne las aportaciones de distintos estudiosos de la
paremiología aplicada a alguna parcela del ámbito romance o a su
conjunto, la Romania. Todas las contribuciones se cobijan bajo un
mismo techo, el de la disciplina modernamente acuñada como
Paremiología, y acompañada del adjetivo romance (voz patrimonial) o
románica (cultismo). <br /><br />'Paremiología romance. Los refranes
meteorológicos' se estructura en dos bloques. El primero aborda
cuestiones de alcance geográfico o temático general: La Romania, el
fondo grecolatino, la cultura popular y la investigación
paremiológica. El segundo (De Finisterre al Mar Negro: un recorrido
por la Romania) sigue una ordenación por bloques romances de oeste
(gallego y portugués) a este (rumano). La relación de resúmenes en
castellano con traducción al inglés, incluida en el libro como
apéndice final, puede dar una idea cabal de la riqueza del
volumen.<br /><br />Más información: <a
href="http://www.publicacions.ub.es/ficha.asp?codi=07352"
target="_blank">http://www.publicacions.ub.es/ficha.asp?codi=07352</a><br
/>Hojear el libro: <a
href="http://www.publicacions.ub.es/ver_indice.asp?archivo=07352.pdf"
target="_blank">http://www.publicacions.ub.es/ver_indice.asp?archivo=07352.pdf</a></p><br
/><b>Temática:</b> Lingüística románica, Otras especialidades<br
/><br /><b>Índice</b><br /><p>Presentación.<br /><br />Primera
parte: La Romania, el fondo grecolatino, la cultura popular y la
investigación paremiológica.<br /><br />Capítulo 1. Los refranes en
la Romania (G. Colón).<br />Capítulo 2. Los refranes meteorológicos
y la herencia cultural grecolatina (C. A. Crida).<br />Capítulo 3.
Paremias, creencias, ritos. Los augurios del cuco (J. M. Pedrosa).<br
/>Capítulo 4. La investigación sobre refranes meteorológicos en la
revista Paremia (J. Sevilla).<br /><br /><br />Segunda parte: De
Finisterre al Mar Negro: un recorrido por la Romania.<br /><br
/>Capítulo 5. Contribución galega a BADARE. Refráns meteorolóxicos
con animáis (P. Río).<br />Capítulo 6. Algumas observações sobre
os proverbios meteorológicos portugueses (L. Chacoto).<br />Capítulo
7. La obra paremiográfica de Luis Martínez Kleiser y su
representación en BADARE (A. Torres).<br />Capítulo 8. Asturias,
Navarra y Aragón en BADARE (V. Franco).<br />Capítulo 9.
Representació catalana dins BADARE (J. E. Gargallo).<br />Capítulo
10. Tractament dels refranys meteorològics occitans dins Lou Tresor
dóu Felibrige de Frederic Mistral (M. R. Bastardas).<br />Capítulo
11. Provèrbis meteorologics en occitan dera Val d’Aran. Arrepòrt
dera situacion actuau des donades sus eth gascon dera nauta arribèra
de Garona (A. Carrera).<br />Capítulo 12.  Labores do campo e
refráns meteorolóxicos en galego, castelán e francés (G.
Conde).<br />Capítulo 13. Enseignements et vicissitudes d’une
expérience parémiologique. La constitution d’une base de données
des proverbes français DicAuPro (Dictionnaire automatique et
philologique des proverbes français) (J. R. Klein).<br />Capítulo
14.  Marcatori meteorologici e previsioni del tempo nelle tradizioni
popolari italiane (M. V. Miniati).<br />Capítulo 15. La paremiologia
territoriale (geoparemiologia) in Italia. Meteorologia e calendario
nell’Atlante Paremiologico Italiano (API) (T. Franceschi).<br
/>Capítulo 16. I proverbi meteorologici nella tradizione della
Svizzera italiana (G. Ceccarelli).<br />Capítulo 17. I proverbi della
meteorologia in ladino dolomitico (G. Iannàccaro).<br />Capítulo 18.
Beât ţăranul... Marços, abrils i maigs als refranys friülans i
romanesos sembrats a BADARE (J. Fontana).<br />Capítulo 19. Elementos
de mitología autóctona en refranes rumanos meteorológicos y del
calendario (D. Munteanu).</p><br /><b>Información en la web de
Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB213.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB213.html</a></body></html>