<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (U.
Barcelona)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (U. Autónoma
Barcelona)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern/U. Basel, Suiza), María Luisa
Calero (U. Córdoba, España)
<br />Asesor: Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />
Corrales Zumbado, Cristóbal; Corbella Díaz, Dolores. 2010. Tesoro
léxico canario-americano. Las Palmas de Gran Canaria:
Cabildo de Gran Canaria-Casa de Colón (Formato: libro, 1200 págs.,
ISBN: 9784810360. Precio: 35,00 EUR)<br /><b>Información de:</b>
Isabel Grimaldi <ediciones@grancanaria.com><br /><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> Estudio comparado, sistemático y
cronológico, de las identidades o similitudes léxicas entre Canarias
y América. Este Tesoro léxico canario-americano intenta analizar
cada una de las voces comunes a un lado y otro del Océano tras cinco
siglos de historia compartida. El análisis de más de 2.000 términos
y locuciones permite advertir una huella intensa de la emigración
isleña en países como Cuba, Venezuela, Puerto Rico, Uruguay, la
República Dominicana, México o Argentina. En muchos casos es
difícil conocer la dirección en que viajaron las palabras pero, en
otros, la historia ha permitido dilucidar cuál ha sido el rumbo que
ha seguido cada expresión.<br /><br />Compra:<br />Egartorre
distribuidor: <carlos@egartorre.com> <a
href="http://www.egartorre.com"
target="_blank">http://www.egartorre.com</a><br />Troquel S.L:
<pedidos@troquel.net></p><br /><b>Temática:</b> Teorías
lingüísticas<br /><br /><b>Índice</b><br /><p>Prólogo de Juan
Antonio Frago Gracia<br />Presentación<br /><br />I. Introducción<br
/>I.1. El proceso de expansión atlántica<br />I.2. La historia
canario-americana a través de las palabras<br />I.3. El concepto de
"coincidencia"<br />I.4. Canarismos en América<br />I.5. Recepción
del canarismo léxico en Canarias<br /><br />II. Tesoro léxico
canario-americano<br /><br />III. Anexos<br />Anexo I. Corpus de
palabras analizadas<br />Anexo II. Coincidencias canario-americanas
por países<br />IV. Bibliografía<br /></p><br /><b>Información en
la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB214.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB214.html</a></body></html>