<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores: Carlos Subirats (UAB), Mar Cruz (UB)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero
(UB)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern), María Luisa Calero (U. Córdoba,
España)
<br />Asesores: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig)
<br />Colaboradores: Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />
Messner, Dieter. 2008. Micelánea lexicológica iberorrománica.
Salamanca:
 Luso-Española de Ediciones, S.L. (Formato: 170 x 240, 413 págs.,
ISBN-13: 9788493529246. Precio: 27,00 EUR)<br /><b>Información
de:</b> Luso-Española de Ediciones S.L.
<luso.ediciones@gmail.com><br /><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> En esta obra, se reúnen
múltiples trabajos de Dieter Messner, publicados durante los últimos
20 años, que abordan temas de lingüística histórica
--principalmente diccionarística-- tanto española como
portuguesa.</p><br /><b>Temática:</b> Lexicografía, Lexicología,
Lingüística histórica, Lingüística románica, Semántica,
Terminología<br /><br /><b>Índice</b><br /><p>Prólogo español <br
/>Prólogo português <br /><br />Lengua española<br /><br />-
Tendencias históricas del léxico español; Anuario de Letras, Vol.
XXVII, 1989, Facultad de<br />Filosofía y Letras, México, 275-280.
<br /><br />- Apuntes sobre lexicocronología española; Scripta
Philologica in Honorem Juan M. Lope Blanch<br />(coord. Elizabeth Luna
Traill), 1992, Vol. II; México: UNAM, 191-202. <br /><br />-
Apreciaciones cronológicas en el léxico catalán; Estudis de
lingüística i filologia oferts a A.M. Badia i<br />Margarit,
Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat,m 1995, vol. I,
473-479. <br /><br />- Los perros españoles entienden alemán
(Traducción del texto alemán: “Spanische Hunde<br />verstehen
Deutsch”); Lebende Sprachen Nr. 4/1999, 175. <br /><br />- Los
diccionarios españoles modernos y la enseñanza del español como
lengua extranjera;<br />Antonio Martínez González, Pedro Barros
García, José María Becerra Hiraldo, José Andrés de<br />Molina
Redondo (editores), Enseñanza de la lengua I, Granada: Grupo de
Investigación de<br />Lingüística Aplicada de la Universidad de
Granada, 2000, 31-38. <br /><br />- El Diccionario de la Lengua
Castellana de 1780: Una Fuente del diccionario da Lingoa<br
/>Portugueza de 1793; Revista de Filología Española LXXX/2000,
129-139. <br /><br />- Los caminos de las nomenclaturas: desde Francia
hasta España y Portugal; Las lenguas de<br />especialidad y su
didáctica, Actas del Simposio Hispano-Austriaco, Editores: María
Bargalló, Esther<br />Forgás, Cecilio Garriga, Ana Rubio, Johannes
Schnitzer. Tarragona: Universit Rovira i<br />Tarragona: Universitat
Rovira i Virgili 2001, 31-40. <br /><br />- Sobre estudios históricos
del léxico español (Conferencia, Cursos de Verano de la UCM, El<br
/>Escorial. Agosto 2002). <br /><br />- Los diccionarios castellanos y
su influencia en la península ibérica; Actas del V Congreso<br
/>Internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid: Gredos
2002, 2235-2239. <br /><br />- Lexicografía y Lexicología en Europa
y América, Homenaje a Günther Haensch en su 80 Aniversario,<br
/>Madrid: Gredos 2003, 481-492. <br /><br />- La lexicografía
bilingüe portugués – español (Conferencia, Unión Latina; San
Millán de la<br />Cogolla 2004). <br /><br />- La traducción de
textos franceses de especialidad a las lenguas iberorrománicas en el
siglo<br />XVIII; Victòria Alsina / Jenny Brumme / Cecilio Garriga /
Carsten Sinner (eds.), Traducción y<br />estandarización, La
incidencia de la traducción en la historia de los lenguajes
especializados,<br />Frankfurt: Vervuert, 2004. 19-34. <br /><br />-
Diccionarios portugueses y terminologías; Revista de Investigación
Lingüística VII/2004, 161-172.<br /><br />- Las relaciones
lexicográficas hispano-lusas (Conferencia: RELIPES, Relaciones
Lingüísticas y<br />Literárias entre Portugal y España desde el
Siglo XIX al Siglo XXI, Salamanca 2007). <br /><br /><br />Língua
portuguesa<br /><br />- Os jornais portugueses como fonte importante
para a primeira datação de palavras; Lusorama<br />13/1990, 31-36.
<br /><br />- L’étymologie portugaise selon John Minsheu (1617);
LINGUISTICA XXXII/1992, 213-217.<br /><br />- Sobre dicionários
portugueses antigos: uma inventariação; Lusorama 18/1995, 45-64. <br
/><br />- A lexicografia portuguesa, uma ciência do e com passado;
Diacrítica, n.º 13-14 (1998-1999),<br />279-301. <br /><br />-
Comentários (irónicos) sobre a suposta origem de alguns germanismos
em português;<br />(Artigo escrito em 1999). <br /><br />-
Anotações aos primeiros dicionários português-tupi; (Conferência,
500 anos língua portuguesa<br />no Brasil; Universidade de Evora
2000). <br /><br />- “Piquenina bir”; DIANA, Revista do
Departamento de Linguística e Literaturas, Universidade de<br
/>Évora 1/2001, 31-39. <br /><br />- "Aoga ardente = xarab"; Lusorama
49/2002, 56-75. <br /><br />- Ouvir, falar e entender. Notas
linguísticas sobre os descobrimentos; Vasco da Gama, Viagens e<br
/>Culturas, 2 vols., Lisboa 2002, Comissão Nacional para as
Comemorações dos Descobrimentos<br />Portugueses, vol. II, 325-343.
<br /><br />- Conjecturas sobre a periodização da língua
portuguesa; Descrição do Português: lingüística<br />histórica e
historiografia lingüística, Série Trilhas Lingüísticas nº 3,
Araraquara 2002, 97-117.<br /><br />- Um olhar sobre o
„iluminismo” em Portugal com base nos dicionários da época;
Estudios<br />Portugueses 2, Salamanca 2003, 35-44. <br /><br />- O
Diccionário da Letra A, um manuscrito existente na Biblioteca
Eborense; Lusorama 54 /<br />2003, 71-82. <br /><br />- Vocabulários
indígenas sul-americanos pertencentes ao espólio de Virgil von
Helmreichen zu<br />Brunnfeld (1805-1852), Ciências da Linguagem, nº
18/1, Braga 2004, 1-22. <br /><br />- “Morrer” entre 1715 e 1850,
O projecto da “Gaceta de Lisboa”; Gramática e Humanismo, Actas<br
/>do Colóquio de Homenagem a Amadeu Torres, Braga: Publicações da
Faculdade de Filosofia,<br />Universidade Católica Portuguesa 20D05,
145-152. <br /><br />- “Morrer” entre 1715 e 1850, O projecto da
“Gaceta de Lisboa”; Gramática e Humanismo, Actas<br />do
Colóquio de Homenagem a Amadeu Torres, Braga: Publicações da
Faculdade de Filosofia,<br />Universidade Católica Portuguesa 2005,
145-152.<br /><br /><br />Varia<br /><br />- W. A. Mozart et la langue
française; R. Angermüller – D. Messner, Wolfgang Amadé Mozart
und<br />die Musik und Sprache Frankreichs, Wien: Infothek 2005,
35-114. <br /></p><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br
/> <a href="http://www.infoling.org/informacion/NB305.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB305.html</a></body></html>