<html><body>INFOLING. Información global sobre lingüística
hispánica: <a href="http://infoling.org"
target="_blank">http://infoling.org/</a>
<br />
<br />Moderadores: Carlos Subirats (UAB), Mar Cruz (UB)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero
(UB)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern), María Luisa Calero (U. Córdoba,
España)
<br />Asesores: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig)
<br />Colaboradores: Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el apoyo de:
<br /><ul style="margin: 0;padding-left:15px;"><li
style="padding-bottom: 0px;padding-top:0px;">Editorial Octaedro: <a
href="http://www.octaedro.com/"
target="_blank">http://www.octaedro.com/</a>
<br /><li style=";padding-top:0px;padding-bottom: 0px;">Arco Libros:
<a href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank">http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp</a></li></ul>
<br /><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2010. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Revista: </b><br />Tonos Digital. Revista
Electrónica de Estudios Filológicos 20 (2011) <br /><b>URL:</b> <a
href="http://www.tonosdigital.com/ojs/index.php/tonos/issue/view/27"
target="_blank">http://www.tonosdigital.com/ojs/index.php/tonos/issue/view/27</a><br
/><b>Información de:</b> José María Jiménez Cano
<jimecano@um.es><br /><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> TONOS es un término con sólidas raíces en el mundo de la
filología que entronca a la perfección con la idea de diversidad que
queremos aplicar a esta revista. Diversidad entendida desde, al menos,
tres puntos de vista: como interdisciplinariedad, como heterogeneidad
metodológica, y también como promoción no sólo de investigaciones
realizadas por profesores de reconocido prestigio en el mundo de las
ciencias humanas, sino también de los trabajos elaborados por
jóvenes filólogos y semiólogos que, a pesar de su valor, suelen
enfrentarse a numerosos obstáculos por lo que se refiere a la
publicación. TONOS DIGITAL se nutrirá de trabajos originales y,
preferentemente, en español.<br /><br />Acceso a todos los
volúmenes: <a href="http://www.um.es/tonosdigital/hemero/numeros.htm"
target="_blank">http://www.um.es/tonosdigital/hemero/numeros.htm</a></p><br
/><b>Área temática:</b>
 Análisis del discurso<br /><br /><b>ISSN:</b> 15776921<br />
<br /><b>Índice</b><br /><p>
PORTADA <br /><br />Monotonos <br />Los ‘Fansubs’: el caso de
traducciones (no tan) amateur, de Eva María Martínez García
(Escuela de Traductores de Toledo) <br />Tritonos <br />Teoría de la
Traducción: nuevos y viejos territorios <br />Análisis contrastivo
de las escuelas lingüísticas de traducción y de la escuela de
polisistemas aplicado al estudio del argot, de José Ramón Calvo
Ferrer (Universidad de Alicante) <br />La traducibilidad del refranero
entre el árabe y el español, de Mohamed El-Madkouri Maataoui
(Universidad Autónoma de Madrid) <br />La literatura comparada y los
estudios sobre la traducción: hacia nuevas vías de investigación,
de María Dolores Enríquez Aranda (Universidad de Málaga) <br
/>Tintero de Tonos <br />Viva me encuentro, asiste lo vivido. Los
Cuadernos de CAVISUR 4, de Carmen Agulló Vives <br />Coplas de medio
mega sobre la fama televisiva, de Juan Gómez Capuz <br
/>¿Transferencia de poder? Retos, contradicciones y paradojas en la
construcción de la gestión participativa. Caso: Venezuela, de
Angerlin Yannine Rangel Mujica (Universidad Central de Venezuela) <br
/><br /><br />ESTUDIOS <br /><br />Álvarez, Emma de Dios 
(Universidad de Valladolid): La infertilidad en los foros de internet.
Creación de un corpus para el estudio comparado de la formación de
palabras en español y en inglés <br />Carrillo Guerrero, Lázaro
(Universidad de Almería): Operaciones argumentativas <br />Castañeda
Castañeda, Audy Yuliser (Universidad Pedagógica Experimental
Libertador. Caracas): Interacción narrador – lector implícito a
partir del modelo de cortesía positiva de Brown y Levinson <br
/>Castañeda Castañeda, Audy Yuliser (Universidad Pedagógica
Experimental Libertador. Caracas): Dislocación cultural en la obra de
Elizabeth Nunez <br />Díaz Rojo, José Antonio (CSIC-Universitat de
València): El lenguaje valorativo en noticias periodísticas
españolas sobre avances médicos <br />Fuentes Rodríguez, Catalina
(Universidad de Sevilla): El debate entre Zapatero/Rajoy: estudio
argumentativo<br />Gil-Albarellos Pérez-Pedrero, Susana (Universidad
de Valladolid): La literatura en la construcción de personajes en
‘La Regenta’ <br />González Álvarez, José Manuel (Universidad
de Salamanca): La tragedia lúdica: apuntes  sobre  la  narrativa 
corta  de  Ángel  Gustavo Infante <br />González de la Llana
Fernández, Natalia (Rheinisch-Westfälische Tecnische Hochschule
Aachen. Alemania): el tema del doble en “The WARLOCK´S HAIRY
HEART” de J.K. Rowling <br />Hermann, Vincent (Universidad de
Abomey-Calavi. Benin): La lengua de Cervantes, medio siglo después, 
en Benin <br />Juan Rubio, Antonio Daniel (IES Pedro Peñalver. El
Algar. Murcia): Ecos de la época del jazz en los Estados Unidos <br
/>Martínez Valencia, Francia Eliana (University of
Michigan-Dearborn): Un vocabulario que dejaría sano a Cervantes <br
/>Pellicer García, Lidia (Universidad de Murcia): La marca
publicitaria creadora de significados discursivos. Perspectiva
semiótico-lingüística <br />Pérez González, María José
(Monasterio de Carmelitas Descalzas de Puzol-Valencia): El rostro de
Teresa de Jesús como escritora en ‘el libro de la vida’ <br
/>Placencia, María Elena (Birkbeck, Universidad de Londres): Yahoo!
respuestas como columna de consejos: algunos rasgos de un género
híbrido<br />Ramón Trives, Estanislao (Universidad de Murcia):
Revisión crítica del argumentario de la pretendida discordancia
observable en construcciones como ‘los españoles nos sentimos
europeos’ <br />Rodríguez Pequeño, Javier (Universidad Autónoma
de Madrid) y Rodríguez Pequeño, Mercedes (Universidad de
Valladolid): Leer el tiempo en el espacio: la narrativa de Miguel
Delibes y Francisco Umbral <br />Romero Oliva, Manuel Francisco y
Trigo Ibáñez, Ester (Facultad de Ciencias de la Educación.
Universidad de Cádiz): Didáctica de la lengua y aprendizaje del
lenguaje: una aproximación a la enseñanza de la gramática desde las
variables del ámbito familiar <br />Sánchez Jiménez, David
(Universidad de Filipinas): Planteamientos colaborativos en la
didáctica de la composición desde modelos procesuales <br />Soto
Aranda, Beatriz (CES Felipe II – Universidad Complutense de Madrid):
La adquisición del E/L2 como lengua de acogida para fines
académicos: El desarrollo de la DPE (destreza de producción escrita)
en estudiantes de ESO procedentes de Marruecos <br />Unzué Unzué,
Antonio (IES Santiago Sobrequés. Girona): Visión de la literatura en
la prosa crítica de José Manuel Caballero Bonald <br />Valdivia,
Pablo (Universidad de Ámsterdam): Una poética de la memoria: la
poesía de Rafael Juárez <br />Vélez Bartolomeu, Fabio (Universidad
Complutense de Madrid): Non plus ultra             –arbitrios,
‘projects’, proyectos- <br /><br />ENTREVISTAS <br />Entrevista a
Ginés Aniorte, por Jacinto Nicolás <br />Entrevista a Ángel Luis
Pujante, por Jacinto Nicolás <br />Entrevista a Francisco Reyes, por
Jacinto Nicolás <br /><br />CORPORA <br />Análisis
lingüístico-semiótico de la marca publicitaria (Movistar), de Lidia
Pellicer García (Universidad de Murcia) <br /><br />PERFILES <br
/>Cercas, jugar con la realidad, por Lola Gracia <br />Manuel Lara
Cantizani. Poeta de “línea clara” y mirada interior, de Emilia
Morote Peñalver (Universidad de Murcia) <br /><br />PERI BIBLIÓN <br
/>José Rizal: una poesía casi olvidada, edición y notas de Vasco
Caini <br /><br />RELECTURAS <br />La teoría de la elipsis en
Francisco Sánchez de las Brozas: ¿Una anticipación de la Gramática
generativa?, de Stefano Arduini (Universidad de Urbino) <br /><br
/>RESEÑAS <br />Aproximación a la literatura oral. La leyenda entre
el mito, el cuento, la fantasía y las creencias, de Pascuala Morote
Magán, por Carmen Agulló Vives <br />Tiempo de historia, tiempo de
matices, de Isabel Daza <br />LENGUA Y PRENSA: Análisis de noticias
sobre divulgación lingüística, las lenguas de España y sus
variedades (www.lenguayprensa.uma.es), por Juan Antonio López Ribera
<br />Los diversos valores de la ficción: ‘La ciudad de las
palabras de Alberto Manguel, por Juan Antonio López Ribera’ <br
/>Fernando Rielo. Fundador de los Misioneros y Misioneras Identes de
Isabel Orellana Vilches, por Pilar Martín Espíldora <br /><br
/>TESELAS <br />El libro de las ilusiones, de Paul Auster <br />Corona
de flores, de Javier Calvo <br />Caín, de José Saramago <br />La
estrategia del agua, de Lorenzo Silva <br />Todo eso que tanto nos
gusta, de Pedro Zarraluki <br /><br />RECORTES <br />La Unión busca a
los intérpretes y traductores de la Europa de mañana, de
AitorHernández-Morales. El Mundo.es. 16 de marzo de 2010 <br
/>Reportaje: El árabe y el Tamazig. Dos lenguas autonómicas más, de
Ignacio Cembrero. El País. 4 de julio de 2010 <br />¿El idioma antes
que el talento?, de Sebastián Tobarra. El País. 6 de septiembre de
2010 <br />Encuesta por el Día Europeo de las Lenguas. España es el
cuatro país de la UE en el que menos adultos hablan idiomas. El
País. EFE, Bruselas. 24 de septiembre de 2010 <br />El español,
marginal en las traducciones de la Comisión Europea , de Ana
Pantaleón. El Mundo.es. DPA, Bruselas. 23 de septiembre de 2010 <br
/>El PNV exige el euskera en toda la administración, de M. Calleja.
ABC. 25 de septiembre de 2010. <br />Los más de 100 derechos que
estudia la Asamblea Regional ¿Qué escoger y dónde?, de Manuel
Buitrago. La verdad. 2 de octubre de 2010 <br />Un guiño a Cartagena
y una pizca de panocho, de Manuel Buitrago. La verdad. 2 de octubre de
2010 <br />La be sigue siendo be, de Pablo Ordaz/Juan Cruz. El País.
28 de noviembre de 2010 <br />El académico Valentín García Yebra
fallece a los 93 años. EFE, Madrid. El País. 13 de diciembre de
2010</p><br /><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br />
<a href="http://www.infoling.org/informacion/R96.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/R96.html</a></body></html>