<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesor/a: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF" width="200px"><tr><td><a
href="http://www.fundacioncomillas.es/" target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="52" height="29" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404
</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2011. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Revista: </b><br />Ñ. Revista de cultura 414
(2011) <br /><b>URL:</b> <a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/tema/especial_el_castellano.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/tema/especial_el_castellano.html</a><br
/><b>Información de:</b> Silvia Senz Bueno
<silviasenz@gmail.com><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/R124.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/R124.html&template=@infoling
Ñ 414 (2011)
{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/revistas/ID/124"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> Este volumen especial de 'Ñ.
Revista de cultura', titulado "De quién es el castellano", reúne
contribucioes de un grupo de escritores, periodistas, traductores,
filólogos y lingüistas, que cuestionan desde distintas perspectivas
la función Real Academia Española como órgano legislador de la
lengua española. La realización de este volumen ha sido coordinada
por Jorge Fondebrider. 'Ñ. Revista de cultura' es un suplemento
semanal del diario Clarín (<a href="http://clarin.com"
target="_blank">http://clarin.com</a>).</p><br /><b>Área
temática:</b>
 Adquisición del español como lengua primera (L1), Español como
lengua extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2), Historia
de la linguística, Historiografía lingüística, Sociolingüística,
Traducción, Variedades del español<br /><br /><b>ISSN:</b> <br />
<br /><b>Índice</b><br /><p>
- Una lengua para muchos, Jorge Fondebrider<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/rn/literatura/El_Castellano-una_lengua_para_muchos_0_547745228.html"
target="_blank">http://bit.ly/oGLM9B</a><br />"El valor político y,
sobre todo, comercial del castellano se ha instalado en las últimas
décadas en el escenario estratégico que comparten España y
Latinoamérica. Una y otra tienen objetivos distintos en lo que se
presenta como una lucha despareja.ª<br /><br />- ¿Qué metrópoli?,
Silvia Senz Bueno<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/rn/literatura/Politica_de_la_lengua_0_547745229.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/rn/literatura/Politica_de_la_lengua_0_547745229.html</a><br
/>ªUna filóloga española analiza el sentido de la Real Academia
Española y sus análogas americanas, anticipando El dardo en la
Academia, texto de pronta aparición en la editorial Melusina.ª<br
/><br />- Dejar constancia de lo que se dice, enrevista a Pedro Luis
Barcia, director de la Academia Argentina de la Lengua, realizada por
María Luján Picabea<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/rn/literatura/La_Academia_Argentina-_Entrevista_Pedro_Luis_Barcia_0_547745230.html"
target="_blank">http://bit.ly/qJQfO9</a><br />"Según declara en esta
nota Pedro Luis Barcia, presidente de la Academia Argentina de Letras,
la institución tiene un perfil muy definido y de avanzada respecto de
otras academias hispanoamericanas, aunque menos dinero que su par
española, que no es generosa, sino realista."<br /><br />- Pensar la
lengua del siglo XXI, Luis Fernando Lara<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/La_perspectiva_linguistica_0_547745232.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/La_perspectiva_linguistica_0_547745232.html</a><br
/>"El autor del Diccionario del español de México, renombrado
lingüista y académico, además de investigador del Centro de
Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México y
miembro de El Colegio Nacional, reflexiona sobre el castellano del
presente siglo.<br /><br />- Quinientos millones hablan español,
Ricardo Ramón Jarné<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Un_instrumento_de_la_lengua_0_547745233.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Un_instrumento_de_la_lengua_0_547745233.html</a><br
/>"El director del Centro Cultural de España en Buenos Aires explica
los alcances y acciones del Instituto Cervantes, que ya tiene sedes en
los cinco continentes."<br /><br />- Persistencia de la tonada,
Santiago de Sylvester<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Capital_e_interior-_la_persistencia_de_la_tonada_0_547745234.html"
target="_blank">http://bit.ly/o6mql8</a><br />"Poeta, narrador y
ensayista salteño, el autor reflexiona sobre lo que ocurre con la
lengua regional cuando recibe los embates del habla de la
metrópoli."<br /><br />- Escribir en casa ajena, Fabio Morabito<br
/><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/La_letra_urgente_0_547745235.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/La_letra_urgente_0_547745235.html</a><br
/>"Nacido en Alejandría y criado en Milán por una familia italiana,
un poeta y narrador mexicano comenta cómo es escribir en una lengua
adquirida."<br /><br />- La lengua, entre dueños y hablantes, Leonor
Acuña<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/El_idioma_como_recurso_0_547745236.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/El_idioma_como_recurso_0_547745236.html</a><br
/>"Lingüista, investigadora del Instituto Nacional de Antropología y
Pensamiento Latinoamericano y actual vicedecana de la Facultad de
Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, la autora de
este artículo dirigió el equipo que estableció el programa de
enseñanza de castellano para extranjeros en esa casa de estudios."<br
/><br />- Fronteras imaginarias. Verónica Zondek<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Lengua_y_propiedad_I_0_547745238.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Lengua_y_propiedad_I_0_547745238.html</a><br
/>"Para la poeta y traductora chilena, 'una lengua intervenida por
otra se abre a lo desconocido y se ensancha'”.<br /><br />- Robar lo
que se pueda, Aníbal Jarkowski<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Lengua_y_propiedad_II_0_547745237.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Lengua_y_propiedad_II_0_547745237.html</a><br
/>"Narrador, crítico y docente, el autor argentino plantea que los
escritores deben construir su lengua, robándola."<br /><br />- Somos
uno, pero no el mismo, María López García<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/La_lengua_en_la_escuela_0_547745239.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/La_lengua_en_la_escuela_0_547745239.html</a><br
/>“La diversidad del español representa una potencial amenaza para
toda institución que pretenda instaurarse como centro de control”,
señala la autora, quien investiga las políticas lingüísticas de
regulación escolar del español en la Argentina."<br /><br />-
¿Quién elige a quien enuncia las normas?, Francisco Segovia<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Lengua_y_propiedad_III_0_547745240.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Lengua_y_propiedad_III_0_547745240.html</a><br
/>"Poeta, traductor y lexicógrafo mexicano, el autor del presente
artículo señala los límites de la propiedad sobre la lengua."<br
/><br />- Aprender el “español correcto”, Eduardo Chirinos<br
/><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/El_castellano_en_EEUU-_aprender_el_espanol_correcto_0_547745241.html"
target="_blank">http://bit.ly/oER17E</a><br />"Un poeta peruano
refiere su experiencia como profesor de lengua y su trabajo con los
hijos de los inmigrantes hispanoamericanos que creen que la lengua de
sus padres no es tan buena como la de España."<br /><br />- Miento
para la Corona, Andrés Erenhaus<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Andres_Erenhaus-_El_traductor_como_soble_agente_0_547745242.html"
target="_blank">http://bit.ly/mUWYa4</a><br />"Un narrador y
traductor, radicado en España desde hace más de tres décadas,
comenta su trabajo 'sobre un mar infestado de especies verbales
voraces'."<br /><br />- ¡Cáspita! ¡Libro corregido!, Marietta
Gargatagli<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Traducciones_argentinas_adulteradas_0_547745243.html"
target="_blank">http://bit.ly/n72v8B</a><br />"Especialista en la
historia de la traducción y profesora en la Universidad Autónoma de
Barcelona, la autora analiza el curioso recorrido de las traducciones
argentinas y de la inescrupulosa corrección que sufren en
España."<br /><br />- El español es de todos, Darío Jaramillo
Agudelo<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/El_espanol_es_de_todos_0_547745244.html"
target="_blank">http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/El_espanol_es_de_todos_0_547745244.html</a><br
/>"El poeta y narrador colombiano responde a la pregunta planteada por
Ñ, recorriendo la historia de la lengua."<br /><br />- Maletas en la
cajuela, Miguel Wald<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Subtitulado_y_doblaje-_maletas_en_la_cajuela_0_547745245.html"
target="_blank">http://bit.ly/nFxl4U</a><br />"'La traducción
audiovisual también está sometida a la costumbre', señala el
especialista que firma esta nota, Donde se habla asimismo del impacto
del castellano neutro."<br /><br />- Ocho respuestas a una misma
pregunta, VV. AA.<br /><a
href="http://www.revistaenie.clarin.com/rn/literatura/Encuesta-_Ocho_respuestas_a_una_misma_pregunta_0_547745249.html"
target="_blank">http://bit.ly/orHn5l</a><br />"Poetas, narradores y
traductores de la Argentina, Chile, España, México y Perú responden
a la pregunta que estructura este número especial de Ñ, ofreciendo
su personal perspectiva respecto de la hipotética propiedad de la
lengua."</p><br /><b>Lugar de edición:</b> Buenos Aires<br
/><b>Editor:</b> Grupo Clarín<br /><br /><br /><b>Información en la
web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/R124.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/R124.html</a></body></html>