<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF" width="200px"><tr><td><a
href="http://www.fundacioncomillas.es/" target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="52" height="29" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404
</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2011. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Tesis doctoral: </b><br />de Barros Ramalho,
Marcelo. 2011. El papel de las universidades brasileñas en la
formación de profesores de español como lengua extranjera.
Universidad de Barcelona (España), Departamento de Filología
Hispánica.<br />URL: <a
href="http://www.tesisenred.net/bitstream/handle/10803/31882/MDBR_TESIS.pdf?sequence=1"
target="_blank">http://www.tesisenred.net/bitstream/handle/10803/31882/MDBR_TESIS.pdf?sequence=1</a><br
/><b>Información de:</b> Marcelo de Barros Ramalho
<ramalho.marcelo@gmail.com><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/T50.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/T50.html&template=@infoling
de Barros, M. El papel de las universidades brasileñas en la
formación de profesores de español como lengua extranjera
{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/tesis/ID/50"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Director/a de tesis: </b>Emma Martinell Gifre<br /><br
/><b>Descripción</b><br /><p>La presente investigación doctoral ha
pretendido describir y analizar la forma en la que se lleva a cabo la
formación de los profesores brasileños de español lengua extranjera
en quince universidades brasileñas en la actualidad. A su vez, este
trabajo se propone presentar la situación del proceso de
implementación de la ley 11.161/2005 en los estados brasileños,
además de detallar la activa presencia de España, a través de la
labor de los nueve centros del Instituto Cervantes y de la Consejería
de Educación, encaminada a la promoción y a la difusión de la
lengua española en Brasil. También se ha propuesto dar a conocer las
actividades de dos empresas españolas (Telefónica y el Banco de
Santander), que se han erigido en impulsoras, es decir,
económicamente responsables de la formación de los futuros
profesionales de ELE en ese país sudamericano.<br />Más
información: <a href="http://www.tesisenred.net/handle/10803/31882"
target="_blank">http://www.tesisenred.net/handle/10803/31882</a></p><br
/><b>Área temática:</b> Español como lengua extranjera (ELE),
Español como segunda lengua (EL2)<br /><br /><b>Índice</b><br
/><p>ÍNDICE<br />INTRODUCCIÓN<br />Propósito y objetivos concretos
de la presente tesis doctoral<br />La hipótesis de partida de la
presente tesis<br />Estado de la cuestión<br />La metodología de
trabajo<br />Estructura del trabajo<br /><br />PARTE I<br /><br
/>CAPÍTULO I<br />1. LA UNIVERSIDAD<br />1.1. Concepciones, misión y
usos de la universidad<br />1.2. La universidad en la Edad Media<br
/>1.3. La Concepción de la universidad inglesa: educación universal
y liberal<br />1.4. La concepción de la universidad alemana, modelo
de autonomía científica…    <br />1.5. La misión de la universidad
en la España del siglo XX<br />1.6. La universidad imperial
francesa<br />1.7. La concepción de la universidad americana, un
núcleo de progreso<br />1.8. La universidad americana en la segunda
mitad del siglo XX<br />1.9. El mundo contemporáneo y la
universidad<br /><br />CAPÍTULO II<br />2. HISTORIA DE LA UNIVERSIDAD
EN BRASIL<br />2.1. La educación superior en el Brasil colonial<br
/>2.2. La universidad del siglo XIX: transición de dependencia del
Estado al mercado<br />2.3. La creación de la universidad
brasileña<br />2.4. La universidad brasileña y su crisis
particular<br />2.5. Fases de las influencias extranjeras sobre las
universidades brasileñas<br />2.5.1. La influencia francesa en la
Universidad de Río de janeiro<br />2.5.2. La influencia inglesa,
francesa y alemana en la Universidad de Sao Paulo<br />2.5.3.
Universidades brasileñas: de las tres influencias europeas a la
influencia norteamericana<br />2.6. La universidad comunitaria<br
/><br />PARTE II<br /><br />CAPÍTULO 3<br />3. MUESTRA DE LAS
UNIVERSIDADES DE BRASIL<br />3.1. El Ranking Mundial de Universidades
en la Red<br />3.2. Los objetivos del Ranking Mundial de Universidades
en la Red<br />3.3. El Ranking Mundial de Universidades en la Red<br
/>3.4. El CSIC de España<br />3.5. La cobertura del Ranking Mundial
de Universidades en la Red<br />3.6. El diseño y el peso de los
indicadores<br /><br />CAPÍTULO 4<br />4. BASE COMÚN DE LAS
UNIVERSIDADES<br />4.1. Los currículos de las universidades
brasileñas<br />4.2. La Ley de Directrices y Bases de la Educación
(LDB)<br />4.3. Las Directrices Curriculares para los cursos de
Letras<br />4.4. La descripción de las universidades y de sus
currículos<br /><br />PARTE III<br /><br />CAPÍTULO 5<br />5.1. LA
UNIVERSIDAD DE SAO PAULO<br />5.1.1. La Facultad de Filosofía, Letras
y Ciencias Humanas / Sao Paulo (FFLCH/USP) -creación y evolución del
Departamento de Letras Modernas<br />5.2. LA UNIVERSIDAD FEDERAL DE
SANTA CATARINA<br />5.2.1. El origen de la UFSC y su misión<br
/>5.2.2. El proyecto pedagógico del Curso de Grado en Letras
Extranjeras<br />5.3. LA UNIVERSIDAD FEDERAL DE RÍO GRANDE DO SUL<br
/>5.3.1. La historia de la UFRGS<br />5.3.2. La localización de la
universidad<br />5.3.3. Los objetivos y el funcionamiento de la
UFRGS<br />5.3.4. El Instituto de Letras<br />5.3.5. La propuesta de
estructura curricular para los cursos de grado en Letras de la
UFRGS<br />5.3.6. Los elementos básicos de la propuesta para las
licenciaturas<br />5.3.7. Licenciatura de doble titulación<br />5.4.
LA UNIVERSIDAD FEDERAL DE RÍO DE JANEIRO<br />5.4.1. La historia de
la UFRJ y su misión<br />5.4.2. La Facultad de Letras de la UFRJ<br
/>5.5. LA UNIVERSIDAD FEDERAL DE MINAS GERAIS<br />5.5.1. La historia
de la Universidad Federal de Minas Gerais<br />5.5.2. Los datos
históricos<br />5.5.3. El mercado de trabajo<br />5.5.4. La oferta
del curso de Letras<br />5.5.5. El perfil general del curso de
Letras<br />5.5.6. El perfil profesional del graduado en Letras<br
/>5.5.7. La estructura curricular<br />5.5.8. La descripción del
currículo<br />5.5.9. La titulación en Letras<br />5.5.10. Las
modalidades de los cursos<br />5.5.11. La Licenciatura Simples<br
/>5.6. LA UNIVERSIDAD ESTATAL PAULISTA<br />5.6.1. La creación y la
expansión de la UNESP<br />5.6.2. Los principios de la universidad y
su misión<br />5.6.3. El Departamento de Letras Modernas<br />5.6.4.
La estructura curricular del curso de Licenciatura en Letras<br
/>5.6.5. El perfil de formación del profesional de Licenciatura en
Letras<br />5.7. LA UNIVERSIDAD DE BRASILIA<br />5.7.1. El período de
redemocratización de la UnB<br />5.7.2. La Licenciatura en Lengua
Española y Literatura Española e Hispanoamericana<br />5.7.3. Las
actividades del curso de Letras Español<br />5.7.4. El perfil del
estudiante egresado<br />5.7.5. Las formas de acceso al curso<br
/>5.7.6. El sistema de evaluación del proyecto del curso<br />5.8. LA
UNIVERSIDAD FEDERAL DE PARANÁ<br />5.8.1. La historia, la Misión,
los principios y los valores de la UFPR<br />5.8.2. El mercado de
Trabajo<br />5.8.3. El currículo del Curso de Letras<br />5.9. LA
UNIVERSIDAD FEDERAL DE BAHÍA<br />5.9.1. La creación de la UFBA y su
misión<br />5.9.2. La historia del Curso de Letras<br />5.10. LA
UNIVERSIDAD FEDERAL DE RIO GRANDE DO NORTE<br />5.10.1. El origen y la
misión de la UFRN<br />5.10.2. El Curso de Licenciatura en Letras
Español<br />5.11. LA UNIVERSIDAD FEDERAL DE PERNAMBUCO<br />5.11.1.
El pasado y la actualidad de la UFPE<br />5.11.2. El curso Letras de
la UFPE<br />5.12. LA UNIVERSIDAD FEDERAL FLUMINENSE<br />5.12.1. La
historia de la implantación y el desarrollo de la UFF<br />5.12.2. El
curso de Letras en la modalidad de licenciatura<br />5.13. LA
PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE RÍO GRANDE DO SUL<br />5.13.1. La
historia de la PUC- RS<br />5.13.2. La Facultad de Letras de la
PUCRS<br />5.14. LA UNIVERSIDAD DEL ESTADO DEL RIO DE JANEIRO<br
/>5.14.1. La historia de la Universidad del Estado de Río de
Janeiro<br />5.14.2. El curso de Letras<br />5.15. LA UNIVERSIDAD
FEDERAL DE CEARÁ<br />5.15.1. La creación y la misión de la UFC<br
/>5.15.2. El Curso de Letras y su historia<br />5.15.3. El currículo
del Curso de Letras: Lengua Española y sus Literaturas<br />5.15.4.
La concepción del Trabajo de fin de curso<br />5.15.5. Las unidades
curriculares<br />5.16. LA CONCLUSIÓN SOBRE LOS CURRÍCULOS DE LAS
UNIVERSIDADES<br /><br />CAPÍTULO 6<br />6. EL PROCESO DE LA
IMPLEMENTACIÓN DE LA LEY DEL ESPAÑOL EN BRASIL: CAMINOS Y
DESCAMINOS<br />6.1. Los problemas de la Carta de Intenciones entre el
MEC y el Instituto Cervantes<br />6.2. Las ambigüedades de la Ley
11.161/2005<br />6.3. La situación de la implementación del español
en los estados<br />6.4. El proceso de implementación del español en
el Estado de São Paulo - comentarios acerca de la Resolución SE 83,
de 5-11-2009<br />6.5. Los Centros de Estudios de Lenguas – CELs<br
/>6.5.1. La creación de Centro de Estudios de Lenguas<br />6.5.2. La
ampliación de los CELs<br />6.5.3. La reorganización de los
Centros<br />6.5.4. Los Centros de Estudios de Lenguas en la
actualidad<br /><br />CAPÍTULO 7<br />7. EL INSTITUTO CERVANTES<br
/>7.1. Presentación institucional del Instituto Cervantes<br />7.1.1.
Declaración sobre la labor del Instituto Cervantes en Brasil<br
/>7.2. EL INSTITUTO CERVANTES EN BRASIL<br />7.3. EL INSTITUTO
CERVANTES DE SAO PAULO<br />7.3.1. Los cursos de español<br />7.4. EL
INSTITUTO CERVANTES DE RÍO DE JANEIRO<br />7.4.1. Los niveles de los
cursos<br />7.4.2. El cuadro de docentes<br />7.5. EL INSTITUTO
CERVANTES DE BRASILIA<br />7.5.1. Los cursos generales de español<br
/>7.5.2. El mapa de localización del Instituto Cervantes de
Brasilia<br />7.6. EL INSTITUTO CERVANTES DE CURITIBA<br />7.6.1. Los
cursos generales de español<br />7.6.2. El equipo de docentes<br
/>7.7. EL INSTITUTO CERVANTES DE PORTO ALEGRE<br />7.7.1. Los cursos
de español<br />7.8. EL INSTITUTO CERVANTES DE SALVADOR<br />7.9. EL
INSTITUTO CERVANTES DE RECIFE<br />7.9.1. Los cursos de español<br
/>7.9.2. El equipo docentes<br />7.10. EL INSTITUTO CERVANTES DE BELO
HORIZONTE<br />7.10.1. Los Cursos de español<br />7.11. EL INSTITUTO
CERVANTES DE FLORIANÓPOLIS<br />7.11.1. Los Cursos de español<br
/><br />8. CONCLUSIONES<br />9. BIBLIOGRAFÍA<br /><br />10. ANEXOS<br
/>Anexo 10.1: El cuadro curricular del curso de Letras Español de la
FFLCH de la Universidad de Sao Paulo en su versión original<br
/>Anexo10.2: La estructura curricular del Curso de Letras – Lengua
Española y Literaturas de la Universidad Federal de Santa Catarina,
en su versión original en portugués<br />Anexo 10.3: El cuadro
curricular del Curso de Letras Español de la Universidad Federal de
Rio Grande do Sul, en versión original<br />Anexo 10.3.1: El cuadro
con el Curso-Base 1: Licenciatura en Lengua Portuguesa y Literatura
Brasileña (en su versión original)<br />Anexo 10.3.2: El cuadro con
el Curso-Base 2: Licenciatura en Lengua Extranjera y Literaturas
correspondientes (en su versión original)<br />Anexo 10.4: La
estructura curricular do Curso de Letras en su versión original<br
/>Anexo 10.5: Currículo de Lengua Española y Literatura Española e
Hispanoamericana de la Universidad de Brasilia (en su versión
original)<br />Anexo 10.6: Los cuadros curriculares de la Licenciatura
en Letras Español y de la Licenciatura en Letras Portugués y
Español de la Universidad Federal de Paraná<br />En el Anexo 10.7:
El Currículo del Curso de Letras - Letras Vernáculas y Español de
la Universidad Federal de Bahía<br />Anexo 10.8: La estructura
curricular original del Curso de Licenciatura en Letras Español de la
UFRN<br />Anexo 10.9: El currículo de la Licenciatura en Lengua
Portuguesa y Lengua Española de la Universidad Federal de
Pernambuco<br />Anexo 10.10: El cuadro del currículo del Curso de
Letras Portugués/Español de la UFF, en su versión original<br
/>Anexo 10.11: El cuadro curricular de la Licenciatura en Portugués y
Español de la PUCRS<br />Anexo 10.12: El cuadro curricular del Curso
de Licenciatura en Letras Portugués - Español de la UERJ</p><br
/><b>Fecha de lectura o defensa:</b> 27 de mayo de 2011<br /><br
/><b>Número de págs.:</b> 406<br /><br /><b>Correo-e del
autor/a:</b> <ramalho.marcelo@gmail.com><br /><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/T50.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/T50.html</a></body></html>