<html><head><style type="text/css">
#header {
position: relative;
width: 100%;
height: auto;
top: 0;
bottom: auto;
right: 0;
left: 0;
margin-left:0px;
        margin-bottom:30px;
padding:0px;
}
#footer {
position: relative;
width: 100%;
height: auto;
top: auto;
bottom: 0;
right: 0;
left: 0;
margin-top:50px;
margin-bottom:50px;
}
#resenaDiv {
        margin-left:20px;
        margin-right:20px;
        text-indent:0in;
        text-align:left;
        font-weight:normal;
        text-decoration:none;
        font-variant:normal;
        color:#000000;
        font-size:0.9em;
        font-style:normal;
        widows:2;
        /*font-family:'Times New Roman';*/font-family:  Arial, Verdana,
Helvetica, sans-serif;
        /*font-size:0.85em;*/
}


table {
}
td {
        border-collapse:collapse;
        text-align:left;
        vertical-align:top;
}
/*p, h1, h2, h3, li {
        color:#000000;
        font-family:'Times New Roman';
        font-size:11pt;
        margin-bottom:10pt;
        text-align:left;
        vertical-align:normal;
}*/
/*p, h1, h2, h3, li {
        color:#000000;
        font-family:  Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif;
        font-size:0.9em;
        margin-bottom:10pt;
        text-align:justify;
        vertical-align:normal;
}*/
#header p, h1, h2, h3 {
        color:#000000;
        /*font-family:'Times New Roman';*/font-family:  Arial, Verdana,
Helvetica, sans-serif;
        /*font-size:0.8em;*/
        margin-top:0px;
        margin-bottom:0px;
        text-align:left;
        vertical-align:normal;
}
#footer p, h1, h2, h3 {
        color:#000000;
        /*font-family:'Times New Roman';*/font-family:  Arial, Verdana,
Helvetica, sans-serif;
        /*font-size:0.8em;*/
        margin-top:0px;
        margin-bottom:0px;
        text-align:center;
        vertical-align:normal;
}
p.cita-larga {
        /*font-size:0.9em;*/
        margin-bottom:6pt;
        margin-left:0.3937in;
        text-align:justify;
}
p.superindice,p.endnote_reference {
        vertical-align:super;
        font-size:/*7pt*/0.6em;
}
span.superindice,span.endnote_reference {
        vertical-align:super;
        font-size:/*7pt*/0.6em;
}

p.texto {
        margin-bottom:6pt;
        text-align:justify;
}

p.footnote_text {
        /*font-size:0.9em;*/
}


p.notas {
        /*font-size:0.9em;*/
        margin-bottom:3pt;
        text-align:justify;
}

p.seccion {
        font-size:/*11pt*/1em;
        font-weight:bold;
        margin-bottom:6pt;
        text-align:justify;
}
p.titulo_notas {
        font-size:/*11pt*/1em;
        font-weight:bold;
        margin-bottom:12pt;
        margin-top:24pt;
        text-align:justify;
}
p.pie_de_pgina {
        /*font-size:0.8em;*/
        margin-top:0px;
        margin-bottom:0px;
        text-align:center;
}
p.bibliografia {
        margin-bottom:6pt;
        text-align:justify;
        text-indent:0.4924in;
}
p.titulo_referencias_bibliograficas {
        font-weight:bold;
        margin-bottom:12pt;
        margin-top:24pt;
}
p.titulo_resea {
        font-weight:normal;
        margin-bottom:36pt;
        /*margin-left:0.3937in;*/
        margin-left:2in;
        margin-right:0.4333in;
        text-align:justify;
}
p.encabezado {
        /*font-size:0.8em;*/
        margin-top:0px;
        margin-bottom:0px;
}

p.endnote_reference {
        font-size:0.6em;
        vertical-align:super;
}
span.cursiva {
        font-style:italic;
}
*.ABI_FIELD_page_number{
        display: none;
}
</style></head><body><a href="http://infoling.org"
target="_blank"><img src="http://infoling.org/img/infoling.png"
alt="Logo image by Hay Kranen / CC-BY" width="255" height="50"
align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF" width="200px"><tr><td><a
href="http://www.fundacioncomillas.es/" target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="52" height="29" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404
</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2011. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Reseña:</b><br />
Wiegand, Herbert E.; Fuentes Morán, Mª Teresa. 2009. Estructuras
lexicográficas. Aspectos centrales de una teoría de la forma del
diccionario. Granada:
 Ediciones Tragacanto<br /><b>Autor/a de la reseña:</b> Marisela
Colín Rodea<br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://infoling.org/resenas/Review117.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://infoling.org/resenas/Review117.html&template=@infoling
Wiegand, H; et al. Estructuras lexicográficas
{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><div id="resenaDiv" 
style="margin-left:20px;margin-right:20px;text-indent:0in;text-align:left;font-weight:normal;text-decoration:none;font-variant:normal;color:#000000;font-size:1em;font-style:normal;widows:2;font-family:
 Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif;">
<div id="header"  style="position: relative;width: 100%;height:
auto;top: 0;bottom: auto;right: 0;left:
0;margin-left:0px;      margin-bottom:15px;padding:0px;"><p
class="encabezado"
style="font-size:1em;margin-top:0px;margin-bottom:0px;color:#000000;font-family:Arial,
Verdana, Helvetica, sans-serif;text-align:left;vertical-align:normal;"
awml:style="Encabezado" dir="ltr" style="text-align:left"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Infoling, 30 de septiembre de
2011</span></p><p class="encabezado"
style="font-size:1em;margin-top:0px;margin-bottom:0px;color:#000000;font-family:Arial,
Verdana, Helvetica, sans-serif;text-align:left;vertical-align:normal;"
awml:style="Encabezado" dir="ltr" style="text-align:left"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Director de reseñas para esta sección:
Carlos Subirats (UAB, España)</span></p><p class="encabezado"
style="font-size:1em;margin-top:0px;margin-bottom:0px;color:#000000;font-family:Arial,
Verdana, Helvetica, sans-serif;text-align:left;vertical-align:normal;"
awml:style="Encabezado" dir="ltr" style="text-align:left"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES"><a
href="http://www.infoling.org/resenas/Review117.html"
target="_blank">http://www.infoling.org/resenas/Review117.html</a></span></p>
 </div>
  <div id="main">
   <div>
    <p class="nflng-tituloresea" awml:style="NFLNG-TITULORESEÑA"
dir="ltr"
style="text-align:left;margin-bottom:24pt;margin-top:12pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Marisela Colín Rodea. Reseña de <a
href="http://infoling.org/search/books/ID/286" target="_blank">Herbert
E. Wiegand. 2009. <i>Estructuras lexicográficas. Aspectos centrales
de una teoría de la forma del diccionario</i>. Granada: Ediciones
Tragacanto</a></span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En uno de los libros publicados en 2010
por ediciones Tragacanto, en su colección Lexicografía 2,
Estructuras lexicográficas. Aspectos centrales de una teoría de la
forma del diccionario, de Herbert E. Wiegand y Mª Teresa Fuentes
Morán nos presentan una obra desafiante para el lector interesado en
la lexicográfica. A grandes rasgos, en la presentación los autores
señalan que en el libro se exponen los fundamentos de una teoría de
la forma del diccionario enmarcada en la teoría más amplia de la
lexicografía. </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Los autores parten del supuesto de que
una teoría de la forma del diccionario debe descubrir
metodológicamente un diccionario, describir con precisión y
presentar formalmente las estructuras textuales concretas que
correspondan a los diferentes tipos de estructuras. La obra en
cuestión desarrolla el planteamiento de un formalismo cuya base es un
moderno concepto de estructura basada en la teoría matemática de
conjuntos. De acuerdo con esa teoría cada estructura es un conjunto X
dotado de ciertas operaciones como la suma o el producto, o de ciertas
relaciones, como una ordenación o jerarquización, o ciertos
subconjuntos. El conjunto X es la materia, mientras que las
estructuras, las operaciones y las relaciones en él definidas son la
forma. </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Una teoría, como bien sabemos, es un
conjunto de principios y fundamentos básicos sobre un objeto
científico. Se refiere a la delimitación del objeto, los objetivos
científicos que se propone, y al método científico utilizado; pero
lo más importante de una teoría es que ella busca ofrecer
explicaciones a un fenómeno empírico. Así, el aspecto más
importante de una teoría radica en lo que ella deja para el
conocimiento de algo, no en lo que ella dice. En el caso de la obra
que nos ocupa, Wiegand y Fuentes Morán nos hacen una propuesta
teórica sobre la estructura abstracta y jerárquica del conglomerado
textual, sobre los tipos de conglomerados textuales y los tipos de
estructuras de conglomerados textuales que conforman un diccionario;
en este sentido se aplica la teoría. </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">El método de construcción de
estructuras jerárquicas y de sus tipos se presenta de forma clara con
una redacción impecable. Paso a paso se ilustra con ejemplos de obras
lexicográficas, la manera de representar gráficamente la
composición metodológica de la obra. De esta manera, la teoría de
la forma lexicográfica de Wiegand y de Fuentes Morán permite al
lector transitar del planteamiento teórico a la valoración
metodológica. </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Los pares ordenados y la representación
gráfica de los diferentes árboles constituyen un enorme mapa de las
metodologías lexicográficas generadas en diferentes tradiciones en
la elaboración de diccionarios. La teoría de la forma lexicográfica
de Wiegand y de Fuentes Morán sistematiza estas experiencias
analizándolas y clasificándolas en sus diferentes niveles,
estructuras y micro niveles. </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En la Presentación se enumeran las
aplicaciones de la teoría; se señala que ella proporciona
importantes bases para la enseñanza de elementos centrales de la
lexicografía en el nivel académico; permite la planificación
sistemática de la estructura del diccionario y de la distribución de
datos; posibilita la redacción de libros adecuados de instrucciones
lexicográficas; proporciona argumentos para la descomposición
sistemática de artículos lexicográficos; permite reconocer con más
precisión las dificultades que se le presenta al usuario; ofrece
bases para el desarrollo de  herramientas informáticas de apoyo
para la redacción de artículos lexicográficos condensados y otras
entradas accesivas; auxilia en la construcción de definiciones y
gramáticas con fines lexicográficos, como en la elaboración de
manuales internos cuando participan varios lexicógrafos; proporciona
bases para la valoración del diccionario en cuanto a su forma; en
suma, la propuesta brinda una metodología para construir argumentos
formales para la crítica de diccionarios. </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Resulta importante la lista anterior no
sólo desde un punto de vista pragmático para generar aplicaciones
desde la teoría, también es importante como guía de lectura, dado
el nivel de abstracción del texto. Acompañar la lectura con algún
ejercicio y sobretodo la presencia de esquemas, facilita la
comprensión de la propuesta y permite valorar la teoría de la forma
del diccionario. Sin embargo, esta lista queda abierta, ya que como
toda teoría, el uso y aplicación de la misma será la que realmente
permita valorar y discutir los alcances de la propuesta.</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En esta misma sección los autores
explican que se trata de una investigación sistémica del diccionario
y que la teoría de la forma del diccionario se sitúa en el marco de
una teoría general de la lexicografía: la teoría de los procesos
lexicográficos. Esta teoría describe y explica cómo se elaboran los
diccionarios de tipos distintos y con funciones distintas; cómo
están configurados y cómo pueden clasificarse. En este marco, la
teoría de la forma del diccionario se sitúa en una de las áreas de
esta teoría, la de la teoría de los soportes textuales
lexicográficos, siendo las otras dos la del procesamiento de datos
lexicográficos y la de la clasificación de diccionarios.</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el libro se exponen los aspectos
centrales de la teoría de la forma de la lexicografía. Bajo la
presentación de nueve aspectos de esta teoría los autores nos van
acercando a los conceptos que articulan el formalismo y a las
convenciones derivadas de la teoría de conjuntos. De esta manera la
representación formal y gráfica se va haciendo accesible al
lector.</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el Aspecto primero, El diccionario
como conglomerado textual, estructuras de conglomerados textuales, sus
estructuras parciales y sus tipos, se afirma que los diccionarios
impresos modernos se consideran sistemas estáticos de información
que constituyen conglomerados textuales con intertextualidad interna.
A partir de un método de segmentación posicional funcional podemos
identificar los componentes inmediatos, y construir la estructura de
componentes del conglomerado textual. La estructura se define en
relación a conjuntos o sistemas de conjuntos concretos; tales como el
conjunto de todos los diccionarios impresos, el conjunto de todos los
conjuntos de diccionarios impresos, el conjunto de todos los
componentes del conglomerado textual. Como primer paso se constituye
el superconjunto; en seguida se define en ese conjunto una relación
del tipo partitiva y una de precedencia. De esta manera, la estructura
se determina por un conjunto de operaciones y por un conjunto de
relaciones y para determinar los tipos de estructuras se recurre a la
especificación de condiciones o axiomas. La presentación de
estructuras jerárquicas de componentes se realiza mediante la
utilización de gráficos orientados del tipo “árbol”. Un
gráfico orientado está formado de un conjunto finito de nodos y un
conjunto finito de pares ordenados, entre los cuales se da una
relación orientada. Finalmente, se trata los tipos de conglomerado
textuales y los tipos de estructuras de conglomerados textuales:
simples, ampliados por la derecha, por el centro y los complejos,
estos últimos correspondiendo a los diccionarios bilingües.
</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En Aspecto segundo. Estructuras
textuales 1: estructuras de componentes de artículos, se hacen
observaciones respecto a los artículos lexicográficos condensados y
a los artículos lexicográficos no condensados. Se señala que los
primeros siguen una sintaxis de la lengua natural; mientras que los
segundos, al ser analizados con el método posicional -funcional y ser
representados en estructuras de “árbol” muestran las
jerarquías y las relaciones no lineales entre sus elementos. Los
autores nos dicen cómo se lleva a cabo la segmentación, pares
ordenados, y qué camino se debe recorrer para obtener la estructura
de componentes concretos del artículo, y nos recuerdan que para esto
es importante definir la relación parte-todo.</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el Aspecto tercero. Estructuras de
componentes textuales II. Microestructuras de artículos, sus
estructuras parciales y algunos de sus tipos, los autores se ocupan de
las estructuras parciales, textos internos o periféricos y de las
estructuras jerárquicas de componentes del artículo. Estudian tres
tipos de artículos lexicográficos ampliados externamente y sus
respectivas microestructuras. Se analizan siete tipos de artículos
ampliados internamente y sus microestructuras correspondientes. En
seguida, se revisan los artículos lexicográficos ampliados de forma
mixta, estas ampliaciones externas pueden darse con cada ampliación
interna, lo que resulta en un total de 21 tipos de microestrcuturas
ampliadas, los autores analizan dos de ellas y presentan una sinopsis
sobre el tipo de artículos lexicográficos ampliados y sus subtipos,
sus correspondientes esquemas de estructura de artículo y los
respectivos tipos de microestructuras jerárquicas y ampliadas que
pueden darse como microestructuras integradas o semiintegradas.
Finalmente, se analizan las microestructuras híbridas y sus
estructuras parciales. Aquí se atiende a los complementos funcionales
de indicaciones, de los que puede haber 100, dado que no tienen el
status de componentes textuales.</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el Aspecto cuarto. Arquitecturas
textuales y arquitecturas de conglomerados textuales, se señala la
importancia del concepto de arquitectura textual para informar sobre
la diferente posición de las partes del texto. Las relaciones
existentes entre los elementos del artículo lexicográfico,
horizontales, verticales, arriba, abajo, precedencia, partitiva,
permiten mostrar las posiciones de las partes del texto de forma
precisa. Las arquitecturas textuales son transitivas, asimétricas e
irreflexivas y dependen de las características de los artículos
lexicográficos. </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el Aspecto quinto. Direccionamiento y
estructuras de direccionamiento, se trata el tema de las relaciones de
direccionamiento, siendo éstas aquellas relaciones
sintáctico-textuales que permiten relacionar segmentos funcionales
con otros segmentos funcionales o no funcionales para deducir el
contenido proposicional de la información lexicográfica. En un
gráfico tipológico se presentan los términos de direccionamiento
lemático a la derecha y direccionamiento adyacente no lemático a la
derecha: la relación de dirección de referencia, la relación de
indicación, la relación de tratamiento y la relación de
mención.</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el Aspecto sexto. Estructuras de
indicaciones, en este apartado se discurre sobre cómo las
indicaciones del artículo lexicográfico proporcionan las
informaciones necesarias para formular instrucciones al usuario.
Dentro de este marco, las estructuras de indicaciones son clasificadas
en siete tipos: estructuras puras de indicaciones de artículo,
estructuras híbridas de indicaciones de artículo, estructuras puras
y exhaustivas de artículo, estructuras híbridas y exhaustivas de
indicaciones de artículo, estructuras puras de indicaciones de
comentario, estructuras puras de indicaciones de comentario,
estructuras híbridas de indicaciones de comentario.</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el Aspecto séptimo.
Macroestructuras. En este apartado los autores señalan que la
macroestructura nos brinda datos básicos para saber si un diccionario
es más o menos completo y cuál es la cobertura cuantitativa y
cualitativa de sus datos. Como punto de partida aclaran la diferencia
entre la macroestructura y la estructura externa de acceso que se
ofrece al lector; a partir de esta diferencia nos señalan que hay
obras condicionadas por la forma con macroestructuras alfabéticas,
divididas a su vez en monoalfabéticas y polialfabéticas y obras no
condicionadas por la forma que presentan macroestructuras aleatorias,
o bien, macroestructuras sistemáticas a partir de la agrupación de
conceptos o temas. </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el Aspecto octavo. Estructuras de
acceso y vías de acceso los autores diferencian las estructuras
externas de acceso de las vías de acceso que establece el usuario al
consultar un diccionario para lograr una mejor comprensión de los
mecanismos del diccionario y saber cuáles son las posibilidades de
consulta de todos los datos del conglomerado textual. En principio
tendríamos las estructuras externas de acceso, las entradas accesivas
y los datos. Se presenta así una tipología entradas accesivas y se
señala que en los artículos lexicográficos son los lemas, las
entradas de texto externo, las entradas de textos internos, las
entradas de intercaladuras, las entradas de textos periféricos, las
entradas de listas y las entradas de índices. Se muestra también una
tipología de indicaciones accesivas, conformada por indicaciones
internas al artículo, indicaciones de texto interno, indicaciones
intercaladas, indicaciones de textos periféricos, indicaciones de
textos externos, indicaciones de lista y de índice.</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el Aspecto noveno. Medioestructuras,
los autores retoman la crítica realizada por Tarp (1999) respecto a
cuestionar la existencia de la medioestructura en los diccionarios
impresos. Wiegand y Fuentes Morán señalan que en un diccionario
puede haber una sistemática de remisión, pero no haber un sistema de
remisiones interrelacionado y por lo tanto no haber una medioetructura
abstracta. Ellos consideran que para hablar de la existencia de un
sistema o de una estructura es necesario que se haya implementado una
relación textual relacionada con las remisiones y para ello es
aconsejable realizar una selección medioestructural que regule las
operaciones de remisión del lexicógrafo. Mencionan que entre las
expresiones lingüísticas de un diccionario existen relaciones en
diferentes niveles, tales como: antonimia, sinonimia, hiponimia,
pertenencia, comparación, siglas, variación, equivalencia,
derivación, comparación y extranjerismos; además de que las
remisiones, y las operaciones de remisión, se hayan condicionadas por
el objeto, la forma y la función del diccionarios de los que
dependerán las estructuras de distribución de datos y las posiciones
de acceso. De esta manera, para ordenar en el diccionario los datos
obtenidos y procesados es necesario tener el diseño del diccionario
para elaborar a partir de él un programa de distribución de datos
dentro de los componentes del conglomerado textual. Finalmente, los
autores presentan una tipología de remisiones, la cual me parece de
gran utilidad para la tarea lexicográfica. Posteriormente, retoman
una idea que permea el conjunto de la obra, según la cual los datos
lexicográficos textuales son datos perceptibles extra individualmente
y conocimiento del usuario en el proceso cognitivo de percepción de
los datos lexicográficos, sin separar estrictamente los dos aspectos
entre sí.      </span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">La última parte, la constituye la
Bibliografía. El lector se sorprenderá al descubrir que los autores
han dejado el texto abierto. Es fácil derivar el implícito de esta
acción, los autores han presentado los aspectos centrales de la
teoría de la información lexicográfica y dejan al lector el
compromiso de continuarla; o bien, la promesa de desarrollar, ellos
mismos, según señalan, otras reflexiones teóricas sobre este texto.
</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En términos generales, su propuesta es
muy prometedora, Wiegand y Fuentes Morán nos han convencido de su
potencial. Como programa de verdad, desde una perspectiva formal, ella
se muestra coherente y parece indicar que puede cumplir con una buena
parte de las aplicaciones mencionadas en la presentación, incluso la
planificación y en la toma de decisiones sobre qué datos deben
presentarse, en qué partes del conglomerado textual y en qué forma.
Sin embargo, me parece difícil aprobar algunas aplicaciones
relacionadas con la producción de una obra lexicográfica, tales
como: la planificación sistemática de la estructura del diccionario
y de la distribución de datos; la redacción de libros adecuados de
instrucciones lexicográficas; su auxilio en la construcción de
definiciones y gramáticas con fines lexicográficos, la elaboración
de manuales internos cuando participan varios lexicógrafos. Señalo
esto por dos razones. En primer lugar, debido al alto grado de
formalización de la propuesta, lo cual implica una formación desde
la teoría misma y el carácter de teoría aplicada, o incluso, de
metodología según entiende Luis Fernando Lara. En segundo lugar, en
la historia de la lexicografía francesa hay ejemplos de las
dificultades generadas por la excesiva planeación, ya no digamos
formalización, de la tarea lexicográfica. Además, quienes nos hemos
acercado a la redacción de diccionarios sabemos que cada lema plantea
un problema y muchas veces exige una adaptación metodológica.
</span></p>
    <p class="nflng-bibliografia" awml:style="NFLNG-BIBLIOGRAFIA"
dir="ltr" style="text-align:left;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Si retomamos la definición de teoría,
desde el punto de vista explicativo de la obra de la Teoría de la
forma de Wiegand y de Fuentes Morán, su valor está en el análisis
presentado, en la sistematización de las tradiciones revisadas, en la
aplicación de la teoría de conjuntos y en que efectivamente nos
ofrece una metodología sistemática para valorar una obra e incluso
para orientar la planeación de un diccionario, pero habrá que
valorar el funcionamiento de la propuesta en tareas de producción
misma de la práctica lexicográfica.</span></p>
    <p></p>
    <p>    </p>
   </div>
   <div id="footer" style="position: relative;width: 100%;height:
auto;top: auto;bottom: 0;right: 0;left:
0;margin-top:50px;margin-bottom:30px;">
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt">    </p>
   </div>
  </div>
</div>
<div style="margin-left:20px;margin-right:20px;"><b>Versión en
PDF:</b><br /><a href="http://www.infoling.org/reviews/pdfs/NB286.pdf"
target="_blank"> http://www.infoling.org/reviews/pdfs/NB286.pdf</a><br
/><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/resenas/Review117.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/resenas/Review117.html</a></div></body></html>