<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td> </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF" width="200px"><tr><td><a
href="http://www.fundacioncomillas.es/" target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="52" height="29" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404
</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2011. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Tesis doctoral: </b><br />Srivoranart, Penpisa.
2011. El proceso de aprendizaje de ELE por parte de alumnos
tailandeses. Condicionantes lingüísticos y culturales. Universidad
de Alcalá (España), Departamento de Filología.<br /><b>Información
de:</b> Penpisa Srivoranart <s_penpisa@yahoo.com><br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/T57.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/T57.html&template=@infoling
Srivoranart, P. El proceso de aprendizaje de ELE por parte de alumnos
tailandeses
{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/tesis/ID/57"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Director/a de tesis: </b>Manuel Martí Sánchez<br /><br
/><b>Descripción</b><br /><p>Esta investigación tiene un doble
objetivo: a) averiguar los condicionantes lingüísticos y culturales
del proceso de aprendizaje de los estudiantes tailandeses de ELE; y,
sobre esa base, b) elaborar una propuesta didáctica posmétodo. <br
/><br />La tesis comienza con el examen de cuatro teorías del
aprendizaje (conductismo, cognitivismo, innatismo y constructivismo) y
los métodos asociados a ellas, en los que destacan el constructivismo
y la atención a la forma. Esta incursión por la teoría conduce al
conjunto de factores externos, internos e individuales, que
intervienen en la adquisición/aprendizaje de L2.<br /><br />Con esta
base iniciamos una investigación orientada a descubrir los
condicionantes reales de los estudiantes tailandeses, que constituyen
su circunstancia, en el sentido de Ortega y Gasset. Para ello, se han
recopilado todos los factores involucrados en el proceso de
aprendizaje de estos estudiantes. La herramienta principal han sido
los cuestionarios repartidos a un grupo lo más representativo posible
de la comunidad docente: 18 profesores titulares y 178 estudiantes de
español, pertenecientes a las universidades de Chulalongkorn, de Khon
Kaen y de Ramkhamhaeng. Con el fin de obtener información acerca de
su competencia lingüística y comunicativa, así como de sus
principales dificultades en cada etapa del aprendizaje, se ha pasado
también un test de dominio de ELE a 79 alumnos de los cuatro cursos
académicos de la Universidad de Chulalongkorn. <br /><br />Los
resultados han permitido detectar los condicionantes más relevantes
tanto en la manera de aprender como en el dominio lingüístico. Estos
son: <br />a) la figura del profesor como fuente principal de la
motivación; <br />b) el predominio del estilo reflexivo como estilo
de aprendizaje; <br />c) el entusiasmo por las actividades
conversacionales e interactivas, frente al desinterés por los
ejercicios estructurales, que aburren a la mayoría; <br />d) el papel
significativo de la transferencia del tailandés y del inglés en los
errores;<br />e) el desarrollo más lento de la competencia
comunicativa, especialmente la relacionada con la expresión, en
comparación con la competencia gramatical;<br />f) los errores
lingüísticos más persistentes conciernen a los artículos, las
preposiciones, la confusión entre el pretérito indefinido y el
imperfecto, el subjuntivo y las impropiedades léxicas. <br /> <br
/> Concluye esta investigación sobre la realidad de ELE de Tailandia
con una metodología didáctica, denominada enfoque
reflexivo-participativo. En ella hemos pretendido aprovechar las
cualidades dominantes de los estudiantes y, al mismo tiempo,
contrarrestar los condicionantes negativos.</p><br /><b>Área
temática:</b> Español como lengua extranjera (ELE), Español como
segunda lengua (EL2)<br /><br /><b>Índice</b><br /><p>1.
Introducción<br /> 1.1. Tema seleccionado<br /> 1.2. Objetivos<br
/> 1.3. Metodología<br /> 1.4 Organización de los contenidos<br
/> 1.4.1. Primer bloque: marco de referencia<br />
1.4.2. Segundo bloque: base empírica<br /> 1.4.3. Tercer bloque:
aplicación didáctica<br /> 1.5. Aclaraciones previas<br /><br />2.
Estado de la cuestión sobre el proceso de adquisición/aprendizaje de
una lengua extranjera<br /> 2.1. Teorías <br /> 2.1.1.
Conductismo<br /> 2.1.2. Cognitivismo<br /> 2.1.3. Innatismo<br
/> 2.1.4. Constructivismo <br /> 2.1.5. Balance crítico de las
teorías expuestas <br /> 2.2. Métodos de enseñanza de idiomas <br
/> 2.2.1. Conductistas<br /> 2.2.2. Cognitivistas<br /> 2.2.3.
Innatistas<br /> 2.2.4. Constructivistas<br /> 2.2.5. Atención a la
forma<br /> 2.2.6. Postmétodo<br /><br />3. Factores del proceso de
aprendizaje de L2<br /> 3.1. Factores externos<br /> 3.1.1. Sexo<br
/> 3.1.2. Identidad étnica<br /> 3.1.3. Clase social<br /> 3.1.4.
Contexto del aprendizaje de L2<br /> 3.2. Factores internos<br
/> 3.2.1. Transferencia<br /> 3.2.2. Estilos de aprendizaje<br
/> 3.3.3. Conocimiento del mundo<br /> 3.3. Factores individuales <br
/> 3.3.1. Edad<br /> 3.3.2. Aptitud lingüística<br /> 3.3.3.
Personalidad<br /> 3.3.4. Actitud y motivación<br /> 3.3.5.
Estrategias de aprendizaje<br /> 3.3.6. Estrategias de
comunicación<br /><br />4. Cuestionarios y test de dominio de ELE
<br /> 4.1. Informantes<br /> 4.2. Elaboración de los cuestionarios
<br /> 4.2.1. Planificación<br /> 4.2.2. Diseño <br /> 4.3.
Elaboración del test de dominio de ELE <br /> 4.3.1. Propósito
general<br /> 4.3.2. Perfil de los informantes <br /> 4.3.3. Nivel
<br /> 4.3.4. Duración <br /> 4.3.5. Contenidos <br /> 4.3.6.
Tipología de ítems<br /> 4.3.7. Selección de preguntas e ítems
para el test<br /> 4.3.8. Métodos de corrección y puntuación <br
/><br />5. Resultados de los cuestionarios <br /> 5.1. Resultados del
cuestionario para los profesores de ELE en Tailandia<br /> 5.1.1.
Perfil de los profesores<br /> 5.1.2. Creencias y actitud respecto al
proceso de adquisición/aprendizaje <br /> 5.1.3. Importancia de cada
aspecto del aula de ELE <br /> 5.1.4. Actitud frente a la
corrección de errores <br /> 5.1.5. Lengua vehicular en el aula de
ELE<br /> 5.2. Resultados del cuestionario para los alumnos de ELE en
Tailandia<br /> 5.2.1. Perfil de los alumnos<br /> 5.2.2. Nota
global y nota media de las asignaturas de español<br /> 5.2.3.
Conocimiento de otras lenguas<br /> 5.2.4. Viajes al extranjero<br
/> 5.2.5. Contacto directo con la lengua española<br /> 5.2.6.
Conocimiento previo de la lengua española<br /> 5.2.7. Razones
personales para estudiar español<br /> 5.2.8. Aspectos que más les
gustan en el aula de ELE<br /> 5.2.9. Cambio de actitud a lo largo
del aprendizaje<br /> 5.2.10. Cursos adicionales de español<br
/> 5.2.11. Prácticas de español fuera de clase<br /> 5.2.12.
Autoevaluación de las cuatro destrezas de español <br /> 5.2.13.
Actitud frente a la corrección de errores<br /> 5.2.14. Actitud
frente a la lengua vehicular en el aula de ELE<br /> 5.2.15.
Estrategias de aprendizaje<br /> 5.2.16. Estrategias de comunicación
<br /> 5.3. Resultados del Cuestionario Honey-Alonso de Estilos de
Aprendizaje (CHAEA) <br /><br />6. Resultados del test de dominio de
ELE <br /> 6.1. Fiabilidad, validez y viabilidad del test<br /> 6.2.
Resultados de las preguntas de respuesta cerrada<br /> 6.3. Resultados
de la sección de la expresión escrita<br /> 6.3.1. Clasificación
de errores<br /> 6.3.2. Ejemplos de errores <br /><br />7. Los
estudiantes tailandeses de ELE <br /> 7.1. Factores externos<br
/> 7.1.1 Sexo<br /> 7.1.2. Cultura tailandesa<br /> 7.1.3. Sistema
educativo de Tailandia <br /> 7.1.4. Plan de estudios <br /> 7.1.5.
Papel del profesor<br /> 7.1.6. Manuales didácticos<br /> 7.1.7.
Condiciones del aula <br /> 7.2. Factores internos<br /> 7.2.1.
Transferencia <br /> 7.2.2. Estilos de aprendizaje<br /> 7.2.3.
Conocimiento del mundo<br /> 7.3. Factores individuales <br /> 7.3.1.
Perfil de los alumnos tailandeses<br /> 7.3.2. Aptitud
lingüística<br /> 7.3.3. Actitud y motivación <br /> 7.3.4.
Estrategias de aprendizaje<br /> 7.3.5. Estrategias de comunicación
<br /> 7.4. Nivel de dominio de ELE <br /> 7.4.1. Estudiantes de
primer curso<br /> 7.4.2. Estudiantes de segundo curso<br /> 7.4.3.
Estudiantes de tercer curso<br /> 7.4.4. Estudiantes de cuarto
curso<br /><br />8. Condicionantes en el proceso de
adquisición/aprendizaje de español de los estudiantes tailandeses<br
/> 8.1. Condicionantes culturales<br /> 8.1.1. Carácter de los
tailandeses<br /> 8.1.2. Papel del profesor<br /> 8.1.3. Estilos
cognitivos<br /> 8.1.4. Aspectos motivacionales y actitudinales<br
/> 8.1.5. Estrategias de aprendizaje y de comunicación<br /> 8.1.6.
Materiales y acceso a recursos en español<br /> 8.2 Condicionantes
lingüísticos <br /> 8.2.1. Papel del tailandés y del inglés<br
/> 8.2.2. Competencia comunicativa<br /> 8.2.3. Competencia
gramatical<br /> 8.2.4. Tipo de enseñanza y actividades<br /><br
/>9. Propuesta metodológica para ELE destinada a alumnos
tailandeses<br /> 9.1. Enfoque reflexivo-participativo<br /> 9.1.1.
Objetivos <br /> 9.1.2. Planteamientos generales<br /> 9.1.3. Tipo
de actividades en clase<br /> 9.2. Modelo de secuenciación de
actividades<br /> 9.2.1. Paso I: actividad de introducción a los
contenidos<br /> 9.2.2. Paso II: actividad de la atención a la
forma<br /> 9.2.3. Paso III: enseñanza explícita del profesor<br
/> 9.2.4. Paso IV: actividades comunicativas<br /> 9.2.5. Paso V:
juicio de gramaticalidad<br /><br />10. Balance final <br /> <br />11.
Bibliografía<br /><br />Anexos</p><br /><b>Fecha de lectura o
defensa:</b> 14 de octubre de 2011<br /><br /><b>Número de
págs.:</b> 545<br /><br /><b>Cómo obtener la tesis:</b> Contactar
con la autora<br /><br /><b>Correo-e del autor/a:</b>
<s_penpisa@yahoo.com><br /><br /><b>Información en la web de
Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/T57.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/T57.html</a></body></html>