<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF" width="200px"><tr><td><a
href="http://www.fundacioncomillas.es/" target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="52" height="29" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><font style="font-size:90%">ISSN: 1576-3404
</font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2011. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Petición de contribuciones (evento):
</b>Interculturalidad en Español para Fines Específicos<br />Lyon
(Francia), del 21 al 23 de junio de 2012<br />(1ª circular)<br />URL:
<a
href="http://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xème-rencontre-internationale-lyon-2012/"
target="_blank">http://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xème-rencontre-internationale-lyon-2012/</a><br
/><b>Información de:</b> José Carlos de Hoyos
<jchoyos@univ-lyon2.fr><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/C331.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/C331.html&template=@infoling
Interculturalidad en Español para Fines Específicos
{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/eventos/ID/331"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p>El presente congreso tiene como objetivo
revisar diferentes aspectos de la interculturalidad en la enseñanza
del Español para Fines Específicos (EFE):<br />1. ¿Qué lugar debe
otorgarse a la cultura en la enseñanza EFE?<br />2. ¿Qué
estrategias interculturales deben ser privilegiadas en la
enseñanza-aprendizaje del español profesional?<br />3. ¿Cómo
integrar la noción de cultura en los manuales EFE?<br />4. ¿Cuál es
el papel de la traducción en la comunicación intercultural?<br />5.
¿Cuáles son las consecuencias de los imaginarios culturales
cruzados: el otro y yo, yo y el otro?<br />6. ¿Cómo integrar en
nuestras clases la gestualidad como marcador de identidad cultural?<br
/>7. ¿De qué modo se pueden tratar la diversidad cultural y la
interacción lingüística en el management intercultural?<br />8.
¿Cuáles son las consecuencias prácticas de los aportes teóricos de
la interculturalidad (Hall, Hofstede…) en una perspectiva didáctica
EFE?<br /><br />La temática de la interculturalidad en la enseñanza
de lenguas extranjeras parece central dentro de la perspectiva de la
circulación de las personas en un mundo globalizado. Como profesores
de una lengua extranjera, el español en nuestro caso, nos vemos
necesariamente confrontados a la transferencia cultural, en una
dinámica de tránsito entre culturas, donde tanto la pérdida de una
identidad como la construcción de otra tienen un papel esencial.
Saber situarse y saber situar a nuestros alumnos ante los desafíos de
la internacionalización será el tema de este congreso, orientado de
forma prioritaria hacia el campo de la enseñanza universitaria del
Español para Fines Espefícos (EFE). En este sentido, la práctica
educativa que nos interesa es aquella ejercida en ámbitos
universitarios donde el objetivo no sea el alumno de Filología, sino
el alumno de otras especialidades (Traducción, Derecho, Ingeniería,
Economía…).<br /><br />En ciertos contextos profesionales, la
dimensión sociológica de la utilización de una lengua extranjera es
decisiva. Parece evidente que es necesario dominar el uso del lenguaje
jurídico para redactar un contrato, así como el lenguaje económico
para llevar a cabo una negociación comercial, del mismo modo que hay
que conocer los tecnicismos para describir un producto. Ahora bien,
todo ello no contribuirá al establecimiento de una verdadera
comunicación entre socios culturalmente diferentes puesto que, en
definitiva, estos colaboradores persiguen objetivos pragmáticos
diferentes (firmar un contrato, llegar a un acuerdo, vender un
producto). El peso de la cultura puede actuar en ese momento de forma
más o menos inconsciente para impedir ciertas realizaciones. En
nuestras relaciones internacionales, la base cultural de nuestros
interlocutores modela el valor atribuido al tiempo y al espacio. En
una reunión, por ejemplo, el desconocimiento del significado de los
gestos y del valor de las palabras puede hacer fracasar una
negociación. La lengua está formada por códigos convencionales y
por sutiles variaciones semánticas cuyo manejo resulta necesario para
aquel que desea concluir con éxito sus relaciones con personas de
otras culturas.</p><br /><b>Área temática:</b> Español como lengua
extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2)<br /><br
/><b>Entidad Organizadora: </b>Universidad de Lyon 2<br /><br
/><b>Contacto:</b> José Carlos de Hoyos
<jchoyos@univ-lyon2.fr><br /><br /><b>Comité científico</b><br
/><p>Sara Álvarez, université stendhal grenoble<br />Brigitte
Baradat-Liro, Université de Savoie<br />Agustín Barrientos Clavero,
Universidad de Extremadura<br />Fabrice Corrons, Université Toulouse
2 – Le Mirail<br />José Carlos De Hoyos, Université Lumière Lyon
2<br />Aura Duffe, Université Rennes 2<br />Josefa Gómez De
Enterría, Universidad de Alcalá de Henares<br />Fidel León Darder,
Universitat de València<br />Mercè Pujol, Université Paris Ouest
Nanterre La Défense<br />Christian Puren, Université de
Saint-Étienne<br />Jean Soubrier, Université Lumière Lyon 2<br
/>Marcelo Tano, École Nationale d’Ingénieurs de Metz</p><b>Comité
organizador</b><br /><p>José Carlos De Hoyos, Université Lumière
Lyon 2<br />Belén Hernández Marzal, Université Jean Moulin Lyon
3<br />Pablo Herrero Vega, Université Claude Bernard Lyon 1<br
/>Laurent Martí, Université Lumière Lyon 2<br />Maria-Alice
Medioni, Université Lumière Lyon 2<br />Setty Moretti, Université
Lumière Lyon 2<br />María Belén Villar Diaz, Université Lumière
Lyon 2</p><b>Plazo de envío de propuestas: </b>hasta el 1 de
febrero de 2012<br /><b>Notificación de contribuciones
aceptadas: </b>1 de marzo de 2012<br /><br /><b>Lengua(s) oficial(es)
del evento: </b>español, francés<br /><br /><b>Nº de
información:</b> 1<br /><br /><b>Información en la web de
Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/C331.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/C331.html</a></body></html>