<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación y desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><font style="font-size:90%">ISSN:
1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2011. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Revista: </b><br />MonTI. Monografías de
Traducción e Interpretación 1:1 (2009) <br /><b>URL:</b> <a
href="http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/13028/browse-title"
target="_blank">http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/13028/browse-title</a><br
/><b>Información de:</b> Joan Verdegal
<verdegal@trad.uji.es><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/R149.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/R149.html&template=@infoling%20MonTI%201:1%20(2009)%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/revistas/ID/149"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Siglas o acrónimo de la revista: </b>MonTI <br /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> Título del número 1: A
(Self-)critical Perspective on Translation Theories / Una visión
(auto)crítica de los estudios de traducción<br />Africa Vidal y
Javier Franco (eds.)<br /><br />MonTI es una revista académica con
vocación internacional promovida por las universidades públicas
valencianas con docencia en traducción e interpretación (Universidad
de Alicante, Universidad Jaume I de Castellón y Universidad de
Valencia). Nuestra revista pretende ante todo centrarse en el
análisis en profundidad de los asuntos relacionados con nuestra
interdisciplina a través de monográficos caracterizados por el rigor
científico, el debate y la pluralidad.<br /><br />MonTI publica un
número monográfico anual, primero en papel (ISSN: 1889-4178) y a
continuación en edición electrónica (ISSN: 1989-9335) aprovechando
la plataforma digital de la Universidad de Alicante (<a
href="http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/13027"
target="_blank">http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/13027</a>).
Igualmente, y con el fin de alcanzar un equilibrio entre la máxima
pluralidad lingüística y su óptima difusión, la versión en papel
admite artículos en alemán, castellano, catalán, francés o
inglés, mientras que la edición en Internet acepta traducciones a
cualquier otro idioma adicional y trata de ofrecer una versión en
inglés de todos los artículos.<br /><br />La revista se compromete a
promover la edición por expertos de reconocido prestigio en cada uno
de los asuntos tratados. Se realiza una convocatoria abierta para cada
número y hay siempre un mínimo de un 75% de autores ajenos a
nuestras tres universidades. Cada artículo propuesto es revisado por
tres investigadores acreditados de manera totalmente anónima. La
revista se compromete igualmente a informar a los autores de manera
razonada en caso de rechazo de un artículo.<br /><br />Además del
Comité Evaluador de árbitros, existe un Comité Científico
encargado de velar, mediante informes y propuestas al Comité de
Redacción, por el cumplimiento de los máximos objetivos de calidad
científica.</p><br /><b>Área temática:</b>
 Traducción<br /><br /><b>ISSN:</b> 18894178<br />
<br /><b>Índice</b><br /><p>
- Javier Franco Aixelá<br />MonTI, a Commitment to Rigour and
Plurality (English, Catalan, French, German and Spanish versions)<br
/><br />- M. Carmen África Vidal Claramonte<br />Rethinking
Translation in the 21st Century (English and Spanish versions)<br
/><br />- Olga Castro<br />(Re)examinando horizontes en los estudios
feministas de traducción: ¿hacia una tercera ola?<br /><br />- Lea
Cyrus<br />Old Concepts, New Ideas: Approaches to Translation
Shifts<br /><br />- Pamela Faber Benítez<br />The Cognitive Shift in
Terminology and Specialized Translation<br /><br />- Daniel Gile<br
/>Interpreting Studies: a Critical View from Within<br /><br />-
Amrollah Hemmat<br />Contemporary Hermeneutics and the Role of the
Self in Translation<br /><br />- Eugene Albert Nida<br />Understanding
the Meaning<br /><br />-Tarek Shamma<br />Postcolonial Studies and
Translation Theory<br /><br />- Reviews / Reseñas<br /><br />- Notas
biográficas / Bionotes</p><br /><b>Lugar de edición:</b>
Alicante<br /><b>Editor:</b> Servicio de Publicaciones de la
Universidad de Alicante<br /><br /><br /><b>Suscripción o
compra-e: </b><a
href="http://dti.ua.es/es/monti-english/monti-sales.html"
target="_blank">http://dti.ua.es/es/monti-english/monti-sales.html</a><br
/><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/R149.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/R149.html</a></body></html>