<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo y asesor para informaciones de
lingüística computacional: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><font style="font-size:90%">ISSN:
1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Le Tallec-Lloret,
Gabrielle. 2010. La concordance des temps en espagnol moderne. Unité
du signe, modes, subordination. Rennes: Presses Universitaires de
Rennes (Colección: Rivages linguistiques. 186 págs., ISBN-13:
9782753512450. Precio: 16,00 EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.pur-editions.fr/detail.php?idOuv=2492"
target="_blank">http://www.pur-editions.fr/detail.php?idOuv=2492</a><br
/><b>Información de:</b> Infoling List
<infoling@infoling.org><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB500.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB500.html&template=@infoling%20Le%20Tallec-Lloret,%20Gabrielle.%20La%20concordance%20des%20temps%20en%20espagnol%20moderne%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/books/ID/500"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> L’étude de la concordance des
temps dans la tradition grammaticale et linguistique espagnole
témoigne d’une absence de théorisation : ce que l’on nous
annonce comme une théorie de la concordance des temps est, en
réalité, un certain classement des effets de discours des temps
verbaux. Au cœur de cette étude prend place la nouvelle théorie des
modes et des temps de Gilles Luquet, en particulier l’opposition
entre un mode actualisant et un mode inactualisant, Au sein du mode
inactualisant, la langue espagnole ne contraint à aucun respect ou
non-respect de la concordance des temps, mais elle autorise
l’alternance en fonction du degré d’inactualité retenu.<br /><br
/>Más información: <a
href="http://www.pur-editions.fr/couvertures/1289838891_doc.pdf"
target="_blank">http://www.pur-editions.fr/couvertures/1289838891_doc.pdf</a></p><br
/><b>Temática:</b> Pragmática, Semántica, Sintaxis<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Préface   <br />Préambule <br /><br
/>Chapitre 1<br />Approche traditionnelle de la « concordance des
temps »   <br />Temps et langage : l’absence de théorisation   <br
/>Temps des événements et temps linguistique   <br />La consecutio
temporum   <br />Le temps comme donnée objectale   <br />La
référence à l’univers au coeur du processus explicatif   <br
/>Classement des effets de sens   <br />Nature sémantique du verbe
subordonnant   <br />Confusion entre signifi é et référence :
dislocación de los tiempos et interpretación de doble acceso   <br
/>Fausse norme et vrai usage   <br />Plus royalistes que le Roi !  
<br />Mise à l’écart et hiérarchisation   <br />Description des
emplois   <br />Conclusion   <br /><br />Chapitre 2<br
/>Non-concordance modale : mode actualisant ~ mode inactualisant   <br
/>Le mode « subjonctif » en Psychomécanique   <br />Temps contenant
et temps contenu   <br />Temps ascendant et temps descendant : le
problème de la personne   <br />Chronothèse subjonctive et
concordance des temps   <br />Linguistique du signifiant   <br />«
Signifi ant et signifi é sont arrimés l’un à l’autre »   <br
/>Formes actualisantes/formes inactualisantes   <br />Compétence du
locuteur   <br />Bilan conclusif   <br /><br />Chapitre 3<br
/>Concordance des temps du locuteur-observateur   <br />Choix et
visée discursive   <br />Visée inactualisante   <br />Degrés de
l’inactuel   <br />Concordances intra-modale et inter-modale   <br
/>Repenser la subordonnée   <br />Contre l’ordre établi principale
~ subordonnée   <br />De la phrase simple à la phrase complexe   <br
/>Syntaxe du mode inactualisant   <br />Conclusion   <br /><br
/>Conclusion générale   <br /><br />Bibliographie</p><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB500.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB500.html</a></body></html>