<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo y asesor para informaciones de
lingüística computacional: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesoras/es: Luis Cortés (U. Almería), Isabel Verdaguer (UB),
Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><font style="font-size:90%">ISSN:
1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Recursos lingüísticos: </b><br />DicoInfo. Le
dictionnaire fondamental de l'informatique et de l'Internet (English,
Français, Español)<br /><b>URL:</b> <a
href="http://olst.ling.umontreal.ca/cgi-bin/dicoinfo/search.cgi?ui=es&mode=terme&lang=fr&prec=exact&equi=1&rq="
target="_blank">http://olst.ling.umontreal.ca/cgi-bin/dicoinfo/search.cgi?ui=es&mode=terme&lang=fr&prec=exact&equi=1&rq=</a><br
/><b>Información de:</b> Infoling List
<infoling@infoling.org><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/RecursoL66.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/RecursoL66.html&template=@infoling%20DicoInfo.%20Le%20dictionnaire%20fondamental%20de%20l'informatique%20et%20de%20l'Internet%20(English,%20Français,%20Español)%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/recursos/ID/66"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> De: Marie-Claude L’Homme. 2009.
DicoInfo Manual: <a
href="http://olst.ling.umontreal.ca/dicoinfo/DiCoInfo%20manual_Eng.pdf"
target="_blank">http://olst.ling.umontreal.ca/dicoinfo/DiCoInfo%20manual_Eng.pdf</a><br
/><br />"DiCoInfo is an abbreviation of Dictionnaire fondamental de
l’informatique et de l’Internet (Dictionary of Computer Science
and Internet Terms). As such, it is a specialized dictionary listing
and explaining the myriad connections between terms from various
domains of computer science as well as Internet usage [in English,
French, and Spanish]."<br /><br />"The DiCoInfo is aimed at readers
who wish to improve their mastery of computer-related terminology.
Readers have the option of viewing it at two<br />different levels of
detail, either without the technical metalanguage (practical for users
seeking advice on the use and combination of terms) or displaying this
metalanguage, which may be of use to linguists, lexicographers and
terminologists seeking direct access to a useful metalanguage which
they can apply in their own work."<br /><br />"This dictionary is
concerned with the basic terms related to computer science and the
Internet. By term we intend any lexical unit whose meaning may be
associated with one of the chosen specialized domains. We therefore
reject lexical items unrelated to computer science, even if they are
frequently used in that field. By basic we would like to highlight the
fact the focus of the DiCoInfo is on those terms users are most likely
to encounter in computer-related texts. To that end, we avoid
terminology used only in narrow sub-fields of computer science.<br
/><br />The terms in the DiCoInfo belong to various parts of speech
including nouns (COMPUTER, PRINTER, VIRUS), verbs (BROWSE, INFECT,
VIEW), adjectives (REMOTE, ROBUST, VIRTUAL) and adverbs (REMOTELY).
The DiCoInfo repertoire also contains fixed phrases, be they nominal
(such as READ/WRITE HEAD), verbal (LOG ON), adjectival or adverbial.
The terms we have retained are diverse, referring to concrete objects
(FILE, HARD DISK, LAPTOP), human participants (USER, PROGRAMMER),
representations (BIT, DATA), activities (ALLOCATION, CONFIGURE,
DELETE), properties (COMPATIBLE, FREE), or units of measure. Finally,
the dictionary contains some proper names and acronyms (INTERNET,
WEB), which are described as if they were common nouns, i.e. they are
used with a determiner and have their own combinatorial
properties."<br /><br />"The DiCoInfo provides a description of the
linguistic behavior of terms, particularly their lexical semantic
properties. This dictionary differs from the<br />majority of
specialized dictionaries as well as from terminology databases in that
it provides rich detail about the meaning and the grammatical and
phraseological profile of the terms (actantial structure,
combinatorial properties, semantic relations), but avoids listing
extensive encyclopedic information about the related complex
concepts."<br /><br />Información completa: <a
href="http://olst.ling.umontreal.ca/dicoinfo/DiCoInfo%20manual_Eng.pdf"
target="_blank">http://olst.ling.umontreal.ca/dicoinfo/DiCoInfo%20manual_Eng.pdf</a></p><br
/><b>Área temática:</b> Lexicografía, Lexicología, Lingüística
de corpus, Semántica, Terminología<br /><br /><b>Información en la
web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/RecursoL66.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL66.html</a></body></html>