<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td> </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo y asesor para informaciones de
lingüística computacional: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España)
<br />Asesoras/es: Luis Cortés (U. Almería), Isabel Verdaguer (UB),
Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><font style="font-size:90%">ISSN:
1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Luque Toro, Luis.
2012. Manual práctico de usos de la fraseología española actual.
Madrid: Verbum (Colección: Cervantes. Serie Español Práctico.
180 págs., ISBN-13: 9788479627409. Precio: 16,00 EUR)<br
/><b>Información de:</b> Luis Luque Toro <luque@unive.it><br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB536.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB536.html&template=@infoling%20Luque,%20Luis.%20Manual%20práctico%20de%20usos%20de%20la%20fraseología%20española%20actual%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/books/ID/536"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> El punto de partida de este libro
ha sido interpretar de la manera más fiel el concepto de
fraseología, es decir, las modalidades del habla típicas de una
lengua, y que tan difíciles son de traducir a otras. Este concepto
aparece estudiado en aquellas construcciones que son de uso frecuente
en el español actual, tanto en la lengua hablada como en la escrita,
de ahí que en el complejo corpus de ejemplos dado tengamos que
destacar que son frases creadas en función del habla coloquial
cotidiana.<br /><br />Las frases propuestas para su estudio y
práctica forman parte del repertorio que el usuario nativo del
español tiene archivadas en su mente y que emplea en distintas
situaciones del coloquio. Igualmente hemos intentado recatar algunas
expresiones (refranes) de uso menos frecuentes, y en su gran mayoría
de una amplia vigencia.<br /><br />Como principal objetivo nos hemos
propuesto intentar arrojar un poco de luz a cuestiones todavía no muy
claras tanto en los manuales de lengua como en los distintos
diccionarios de uso actuales. Nos referimos a conceptos bastante
ambiguos como los de locución verbal o locución clausal, definidos
en función de sus equivalencias con un verbo o con una cláusula,
así como la poca precisión existente en las definiciones de refrán,
proverbio y dicho, o la poca presencia de las colocaciones. La
definición de los conceptos nos ayudará, pues, en gran medida a
entender el dominio que a partir de ellos se puede generar.<br /><br
/>La serie de ejercicios planteados representa una práctica decisiva
que permitirá al estudiante, al tiempo que amplía su destreza
expresiva, reflexionar sobre cómo está estructurada la fraseología
española y sobre el amplísimo dominio de la lengua que esta cubre,
sin olvidar en ningún momento que será también la mejor vía para
entender el pensamiento y la cultura españolas.<br /><br />Más
información: <a
href="http://www.verbumeditorial.com/index.php?producto=1617478§ion=catalogo&pagina=producto&idioma=es"
target="_blank">http://www.verbumeditorial.com/index.php?producto=1617478§ion=catalogo&pagina=producto...</a></p><br
/><b>Temática:</b> Adquisición del español como lengua primera
(L1)<br /><br /><b>Índice</b><br /><p>Introducción <br /><br
/>1.Locuciones preposicionales introducidas por a <br />2.Locuciones
preposicionales introducidas por con <br />3.Locuciones
preposicionales introducidas por en <br />4.Locuciones preposicionales
introducidas con por <br />5.Locuciones adverbiales introducidas por
a<br /> 6. Locuciones adverbiales introducidas por con <br />7.
Locuciones adverbiales introducidas por de <br />8.Locuciones
adverbiales introducidas por en <br />9. Locuciones adverbiales
introducidas por para <br />10.Locuciones adverbiales introducidas con
por<br />11.Locuciones nominales <br />12.Locuciones adjetivas <br
/>13.Locuciones verbales <br />14.Locuciones conjuntivas <br
/>15.Locuciones clausales con el cuerpo <br />16.Locuciones clausales
con el mundo animal <br />17.Locuciones clausales con la comida y la
bebida <br />18.Colocación verbo-sustantivo <br />19.Colocación
sustantivo-adjetivo <br />20. Colocaciones del adverbio <br
/>21.Refranes, proverbios y dichos <br />22.Fraseología con caer(se)
<br />23.Fraseología con coger(se) <br />24.Fraseología con dar(se)
<br />25.Fraseología con echar(se) <br />26.Fraseología con estar
<br />27.Fraseología con hacer(se) <br />28.Fraseología con ir(se)
<br />29.Fraseología con llevar(se) <br />30.Fraseología con
meter(se) <br />31.Fraseología con pasar(se) <br />32.Fraseología
con poner(se) <br />33.Fraseología con quedar(se) <br
/>34.Fraseología con sacar(se) <br />35.Fraseología con salir(se)
<br />36.Fraseología con ser <br />37.Fraseología con tener(se) <br
/>38. Fraseología con tirar(se) <br />39. Fraseología con tocar(se)
<br />40.Fraseología con tomar(se) <br />41.Fraseología con
traer(se) <br />42.Fraseología con venir(se) <br
/>43.Admiración/sorpresa/alivio <br />44.Afirmación/negación <br
/>45.Entusiamo/satisfacción/optimismo <br
/>46.Indiferencia/resignación/cansancio <br />47.Enfado <br />48
Insulto <br />49 Marcadores del discurso I <br />50.Marcadores del
discurso II Claves</p><br /><b>Información en la web de
Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB536.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB536.html</a></body></html>