<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td> </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo y asesor para informaciones de
lingüística computacional: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><font style="font-size:90%">ISSN:
1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Curso de posgrado: </b><br />
Experto en Audiodescripción y Subtitulado para Sordos<br />Valencia
(España), de octubre de 2012 a mayo de 2013<br /><b>URL:</b> <a
href="http://valencia.uem.es/es/postgrado/curso-experto-audiodescripcion-subtitulado-para-sordos"
target="_blank">http://valencia.uem.es/es/postgrado/curso-experto-audiodescripcion-subtitulado-para-sordos</a><br
/><b>Información de:</b> Nuria Sanmartín
<nuria.sanmartin@uem.es><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/Curso235.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/Curso235.html&template=@infoling%20Curso%20de%20posgrado:%20Experto%20en%20Audiodescripción%20y%20Subtitulado%20para%20Sordos%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/cursos/ID/235"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Entidad Organizadora</b>: Universidad Europea de Madrid<br /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> El subtitulado para sordos y la
audiodescripción son dos disciplinas relativamente nuevas que en los
últimos años han ido cobrando cada vez más importancia y que se han
convertido en la práctica profesional en una gran oportunidad de
empleo. Además se han vinculado a los estudios de traducción porque
a medida que aumente la demanda de estos servicios, será necesario
partir de los productos audiovisuales en su idioma original para
hacerlos accesibles.<br /><br />La actual Ley 7/2010, de 31 de marzo,
General de la Comunicación Audiovisual establece que en 2012 se
subtitule un 70% de la programación de todas las cadenas, nacionales
y autonómicas, y que se ofrezcan al menos dos horas de
audiodescripción a la semana. En 2013, estas cifras aumentarán al
90% de la programación y 10 horas de audiodescripción a la semana.
Ante este reto, la demanda de profesionales para estos campos está
creciendo y será cada vez mayor en los próximos años.<br /><br
/>Hoy en día apenas existen profesionales con una formación
académica acreditada y las posibilidades de empleo como experto en
audiodescripción y subtitulación para sordos aumentan con esta ley.
Por eso, actualmente existe una oportunidad importante para
diferenciarse y especializarse con los mejores profesionales. Con este
Curso de Experto en Audiodescripción y Subtitulado para Sordos
pretendemos formar a profesionales especializados que cubrirán esta
necesidad del mercado.</p><br /><b>Área temática:</b> Traducción<br
/><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/Curso235.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/Curso235.html</a></body></html>