<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo y asesor para informaciones de
lingüística computacional: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><font style="font-size:90%">ISSN:
1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /></br><hr /><b>Recursos lingüísticos: </b><br />Tesauro
sinóptico multilingüe de afecciones de los tejidos blandos de la
cavidad bucal<br /><b>URL:</b> <a
href="http://www.translaworks.com/tematres/"
target="_blank">http://www.translaworks.com/tematres/</a><br
/><b>Información de:</b> Enrique Francisco Granados González
<egranadosgonzalez@gmail.com><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/RecursoL69.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/RecursoL69.html&template=@infoling%20Tesauro%20sinóptico%20multilingüe%20de%20afecciones%20de%20los%20tejidos%20blandos%20de%20la%20cavidad%20bucal%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/recursos/ID/69"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> El <i>Tesauro sinóptico
multilingüe de afecciones de los tejidos blandos de la cavidad
bucal</i> contiene 1954 términos en inglés, francés, portugués,
italiano y español. Para su elaboración, se ha utilizado el software
de creación de tesauros tematres. Es un recurso en línea
completamente gratuito, a disposición de los usuarios que lo
precisen. Este tesauro permite una rápida consulta por la
vinculación de los términos contenidos en él, a través del
término en cuestión en lengua española. Favorece las búsquedas
terminológicas para traductores o profesionales de la salud que
necesiten conocer de manera rápida y sencilla los términos en las
distintas lenguas incluidas. Cuenta con una búsqueda avanzada que
permite hacer consultas por término, fecha, profundidad de
jerarquía, en las notas de alcance, etc. La interfaz del tesauro es
personalizable de modo que puede ser consultado por personas de
diversas procedencias sin mayor dificultad.<br /><br />Si precisan
cualquier otra información sobre este <i>Tesauro</i>, pueden ponerse
en contacto con el creador de este recurso terminológico:<br
/>Enrique F. Granados egranadosgonzalez@gmail.com</p><br /><b>Área
temática:</b> Lexicografía, Lexicología, Terminología,
Traducción<br /><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br
/> <a href="http://www.infoling.org/informacion/RecursoL69.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL69.html</a></body></html>