<html><head><style type="text/css">
#header {
position: relative;
width: 100%;
height: auto;
top: 0;
bottom: auto;
right: 0;
left: 0;
margin-left:0px;
        margin-bottom:30px;
padding:0px;
}
#footer {
position: relative;
width: 100%;
height: auto;
top: auto;
bottom: 0;
right: 0;
left: 0;
margin-top:50px;
margin-bottom:50px;
}
#resenaDiv {
        margin-left:20px;
        margin-right:20px;
        text-indent:0in;
        text-align:left;
        font-weight:normal;
        text-decoration:none;
        font-variant:normal;
        color:#000000;
        font-size:0.9em;
        font-style:normal;
        widows:2;
        /*font-family:'Times New Roman';*/font-family:  Arial, Verdana,
Helvetica, sans-serif;
        /*font-size:0.85em;*/
}


table {
}
td {
        border-collapse:collapse;
        text-align:left;
        vertical-align:top;
}
/*p, h1, h2, h3, li {
        color:#000000;
        font-family:'Times New Roman';
        font-size:11pt;
        margin-bottom:10pt;
        text-align:left;
        vertical-align:normal;
}*/
/*p, h1, h2, h3, li {
        color:#000000;
        font-family:  Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif;
        font-size:0.9em;
        margin-bottom:10pt;
        text-align:justify;
        vertical-align:normal;
}*/
#header p, h1, h2, h3 {
        color:#000000;
        /*font-family:'Times New Roman';*/font-family:  Arial, Verdana,
Helvetica, sans-serif;
        /*font-size:0.8em;*/
        margin-top:0px;
        margin-bottom:0px;
        text-align:left;
        vertical-align:normal;
}
#footer p, h1, h2, h3 {
        color:#000000;
        /*font-family:'Times New Roman';*/font-family:  Arial, Verdana,
Helvetica, sans-serif;
        /*font-size:0.8em;*/
        margin-top:0px;
        margin-bottom:0px;
        text-align:center;
        vertical-align:normal;
}
p.cita-larga {
        /*font-size:0.9em;*/
        margin-bottom:6pt;
        margin-left:0.3937in;
        text-align:justify;
}
p.superindice,p.endnote_reference {
        vertical-align:super;
        font-size:/*7pt*/0.6em;
}
span.superindice,span.endnote_reference {
        vertical-align:super;
        font-size:/*7pt*/0.6em;
}

p.texto {
        margin-bottom:6pt;
        text-align:justify;
}

p.footnote_text {
        /*font-size:0.9em;*/
}


p.notas {
        /*font-size:0.9em;*/
        margin-bottom:3pt;
        text-align:justify;
}

p.seccion {
        font-size:/*11pt*/1em;
        font-weight:bold;
        margin-bottom:6pt;
        text-align:justify;
}
p.titulo_notas {
        font-size:/*11pt*/1em;
        font-weight:bold;
        margin-bottom:12pt;
        margin-top:24pt;
        text-align:justify;
}
p.pie_de_pgina {
        /*font-size:0.8em;*/
        margin-top:0px;
        margin-bottom:0px;
        text-align:center;
}
p.bibliografia {
        margin-bottom:6pt;
        text-align:justify;
        text-indent:0.4924in;
}
p.titulo_referencias_bibliograficas {
        font-weight:bold;
        margin-bottom:12pt;
        margin-top:24pt;
}
p.titulo_resea {
        font-weight:normal;
        margin-bottom:36pt;
        /*margin-left:0.3937in;*/
        margin-left:2in;
        margin-right:0.4333in;
        text-align:justify;
}
p.encabezado {
        /*font-size:0.8em;*/
        margin-top:0px;
        margin-bottom:0px;
}

p.endnote_reference {
        font-size:0.6em;
        vertical-align:super;
}
span.cursiva {
        font-style:italic;
}
*.ABI_FIELD_page_number{
        display: none;
}
</style></head><body><a href="http://infoling.org"
target="_blank"><img src="http://infoling.org/img/infoling.png"
alt="Logo image by Hay Kranen / CC-BY" width="255" height="50"
align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="190px"><tr><td>             </td><td> <a
style="text-decoration:none" href="http://www.facebook.com/infoling"
target="_blank"><img border="0" 
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Infoling at
Facebook"  style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td> <a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Antonio Ríos (UAB), Danica Salazar (UB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 9.49 (2012)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Reseña:</b><br />
Senz, Silvia; Alberte, Montserrat, eds. 2011. El dardo en la Academia.
Esencia y vigencia de las academias de la lengua española. Barcelona:
 Melusina<br /><b>Autor/a de la reseña:</b> José Antonio de la Riva
Fort<br /><b>URL:</b> <a
href="http://infoling.org/resenas/Review123.html"
target="_blank">http://infoling.org/resenas/Review123.html</a><br
/><b>Director de esta sección: </b>Carlos Subirats (UAB, España)<br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://infoling.org/resenas/Review123.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://infoling.org/resenas/Review123.html&template=@infoling%20Senz,%20S.;%20et%20al.%20El%20dardo%20en%20la%20Academia%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><div id="resenaDiv" 
style="margin-left:20px;margin-right:20px;text-indent:0in;text-align:left;font-weight:normal;text-decoration:none;font-variant:normal;color:#000000;font-size:1em;font-style:normal;widows:2;font-family:
 Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif;">
  </div>
  <div id="main">
   <div>
    <p class="nflng-tituloresea" awml:style="NFLNG-TITULORESEÑA"
dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:24pt;margin-top:18pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">José Antonio de la Riva Fort. Reseña
de <a href="http://infoling.org/search/books/ID/430"
target="_blank">Silvia Senz; Montserrat Alberte. 2011. <i>El dardo en
la Academia. Esencia y vigencia de las academias de la lengua
española</i>. Barcelona: Melusina</a>. <i>Infoling</i> 0.0 (2012)
<<a href="http://infoling.org/informacion/Review123.html"
target='_blank'>http://infoling.org/informacion/Review123.html</a>></span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Esta reseña fue publicada en
</span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y
Traducción</span><span style="font-weight:bold" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES"> </span><a
href="http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n35-resenas-RivaFort2.pdf"><span
xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n35-resenas-RivaFort2.pdf</span></a><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">. Queremos dar las gracias a la revista
</span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Panace@</span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES"> por haber permitido su difusión en Infoling.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
style="font-weight:bold" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">Introducción</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Esta obra, cuyo título hace alusión
–sabrá el lector estimar cuán irónica– a </span><span
class="cursiva"  style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">El dardo en la palabra </span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">(Debolsillo, 1997) de Fernando Lázaro Carreter, está
compuesta por 15 capítulos que por su calibre y contundente
argumentación conformarían más un cañonazo o un bombazo que un
dardo. En ellos se somete a crítica la función y el funcionamiento
de las Academias de la lengua española, principalmente la Real
Academia Española (RAE), una institución casi tricentenaria cuyo
prestigio y autoridad derivan en mayor medida de sus relaciones con el
poder político y económico que de la calidad de su labor de
planificación lingüística y publicación lexicográfica, muy
cuestionable y extensamente cuestionada a lo largo de las casi 1400
páginas de este libro, que descubre el lado menos amable de esta
colosal institución. Para dar una idea más precisa del contenido,
conviene citar aquí el índice de la obra:</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
style="font-weight:bold" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Ideas
principales</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">¿Qué se sostiene, pues, en estos 15
capítulos? Sin ánimo de exhaustividad, pues una reseña detallada
excedería el espacio aquí disponible, se afirma que el estándar que
la RAE pretende imponer como modelo de lengua está basado en un
español escrito y literario, centro-norteño peninsular y culto, que
deja de lado la lengua hablada, no tiene en cuenta la lengua de otros
registros y estigmatiza otras variantes geográficas. Los criterios
normativos de la institución fluctúan de manera incoherente entre el
unitarismo, el monocentrismo y el polimorfismo, lo cual confunde a los
hablantes. Según el libro, la Academia, principal divulgadora de
mitos en torno a la lengua, es la principal responsable de la
marginación de las variedades naturales no estándar del español y
de la minorización de las lenguas con las que el español entra en
contacto. Por otro lado, dificulta la difusión de los trabajos que
puedan desafiar su visión de la lengua y cuestionar su
preponderancia, e interfiere en el desarrollo de la terminología,
pues pretende ser autoridad en ámbitos que están fuera de su
competencia, estableciendo normas contrarias a las promulgadas, por
ejemplo, por los organismos que regulan la escritura
científico-técnica.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Se describe cómo las academias de la
Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale) son entidades
subordinadas a la RAE por motivos económicos y dependientes del
Gobierno español y de los patrocinadores de la Española, lo cual
anula su tan necesaria independencia. La norma que se divulga en
aparente concierto entre una y otra institución es mucho menos
panhispánica de lo que se pretende mostrar. La RAE y la Asale
mantienen una estrategia que busca la unidad normativa del español,
un objetivo que sirve especialmente a los intereses económicos y
geopolíticos de España y que nada tiene que ver con la competencia
lingüística de los hablantes. La Academia busca siempre una
posición ubicua y hegemónica en los procesos de normalización y
planificación del español. </span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Sobre todo en la segunda parte del
libro, se muestra cómo las Academias aplican métodos de trabajo
obsoletos, de lo que se deriva que su producción sea insuficiente, en
calidad, cantidad y disponibilidad –incluso ahora, en que parece
haber entrado en un período de febril actividad–, en relación
con los medios de que dispone. Si se realizara una auditoría de la
RAE, probablemente se demostraría que las Academias no tienen
necesidad alguna de hacer de sus obras un puro negocio editorial. Los
diccionarios, mucho más subjetivos de lo que cabría esperar, revelan
la ideología religiosa, nacionalista y discriminatoria de una
institución conservadora, elitista y clasista, que tiene una marcada
tendencia a la endogamia y al nepotismo, y está muy lejos de la
profesionalización lingüística y filológica que le exigirían sus
funciones.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
style="font-weight:bold" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Argumentación
y polifonía</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Lo primero que destaca del libro es la
gran calidad de la argumentación, la fundamentación bien
estructurada y extraordinariamente documentada de la que hace gala. No
hay en la obra afirmaciones gratuitas, y predominan los razonamientos
en que unas ideas se desprenden de las otras de manera casi natural. Y
no es de extrañar, pues en la obra participan como autores miembros
importantes de la comunidad académica, como Juan Carlos Moreno
Cabrera, catedrático de Lingüística en la Universidad Autónoma de
Madrid, autor numerosos libros y artículos de lingüística; Luis
Fernando Lara Ramos, profesor del Centro de Estudios Lingüísticos y
Literarios del Colegio de México, coordinador del </span><span
class="cursiva"  style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">Diccionario del español de México</span><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> y autor de artículos especializados;
José del Valle Codesal, profesor de Lingüística Hispánica e
investigador de ideologías lingüísticas y políticas del lenguaje;
Esther Forgas Berdet, catedrática de Lengua Española e investigadora
en lexicografía y análisis del discurso; Silvia Ramírez Gelbes,
profesora de Sintaxis y Semántica, de Escritura y Géneros
Discursivos, y de Corrección de Estilo, por citar solo a algunos. El
punto de vista de estos autores se ve complementado por el de
profesionales de la lengua de largo recorrido y gran especialización,
como José Martínez de Sousa, experto en ortografía,
ortotipografía, lexicografía, entre otras disciplinas afines; Jordi
Minguell Roselló, </span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">mestre de
català</span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> y periodista con
más de treinta años de experiencia; Silvia Senz Bueno, lectora
editorial, correctora, traductora y profesora de edición de textos,
tipografía y estilo editorial; Montserrat Alberte, lexicógrafa con
amplia experiencia en redacción, lematización, revisión,
compilación y actualización de numerosos diccionarios, entre otros.
Los colaboradores no mencionados aquí también poseen importantes
méritos académicos o profesionales, que pueden consultarse en la
nómina de autores (vol. 2, pp. 229-238), en que queda patente la
pluralidad de nacionalidades (española, argentina, mexicana,
uruguaya, entre otras) y perfiles profesionales, que confiere
representatividad y equilibrio a la voz de este libro y aporta una
enriquecedora multiplicidad de puntos de vista, que se deja sentir en
las muy variadas técnicas discursivas.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">A pesar de la contundencia de sus
fuertes críticas, el tono de </span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">El dardo en
la Academia</span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> suele ser
sereno y académico (en el buen sentido de la palabra), aunque alterna
con momentos más inflamados y algunos pasajes de sátira más o menos
explícita y con distinto grado de mordacidad. La ironía de ciertos
epígrafes ameniza considerablemente una lectura que por momentos
puede llegar a ser densa.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
style="font-weight:bold" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Algunos
capítulos destacados</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Algunos capítulos merecen especial
mención, ya por ser especialmente sustanciosos, ya porque son
particularmente pertinentes para los profesionales del
lenguaje.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">El primer capítulo, «Historia crítica
y rosa de la Real Academia Española», es una delicia, por la
extraordinaria lucidez y el desenfado con que está escrito y por lo
divertido de su narración; podría decirse que aunque solo fuera por
este capítulo ya valdría la pena comprar el libro. En este texto,
Luis Carlos Díaz Salgado aborda la historia de la Academia desde un
punto de vista a la vez cómico y serio, desde los orígenes de la
palabra </span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">academia,</span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES"> en el siglo IV a. C., hasta nuestros días, en una
narración rebosante de anécdotas que dan totalmente en el clavo. De
esto pueden dar fe algunos epígrafes que entresaco: «El estándar
que se muerde la cola» (p. 50); «Se buscan traductores de andaluz»
(p. 56); «Todos los dialectos son iguales, pero algunos más que
otros» (p. 61); «Nebrija, un latinista experto en márquetin» (p.
71); «El perro de los hortelanos académicos» (p. 80); «La protesta
contra los señoras ministros» (p. 82); «Los veinticuatro
magníficos» (p. 101); «Nosotros, los lingüistas de verdad» (p.
109); «La repetida historia de las ranas melenudas» (p. 111); «La
era del </span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">academicus mediaticus</span><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">» (p. 137), entre otros.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Tampoco tiene desperdicio el segundo
capítulo, «”Unifica, limpia y fija.” La RAE y los mitos
del nacionalismo lingüístico español», de Juan Carlos Moreno
Cabrera. Este texto proporciona una parte muy importante de los
fundamentos lingüísticos en que se basa el resto del libro y
desmonta con gran habilidad los mitos de los que se ha aprovechado la
Academia para sustentar su autoridad: el mito de la lengua perfecta,
el de la lengua universal, la supuesta imperfección y degeneración
de la lengua vulgar, el mito del abolengo documental del español, el
de las virtudes del castellano primitivo, el de la conversión del
castellano en español, el de la dialectalización del castellano
moderno, el del español como lengua común y el del español global.
Una de las falacias más importantes que echa por tierra el libro es
la de que la lengua se disgregaría y desunificaría sin la
intervención de una entidad como la RAE, pues la comunicación entre
las distintas variedades la garantiza el continuo lingüístico, no la
existencia de un estándar. Es más, la existencia del estándar no
reduce la variedad de lenguas, sino que la amplía, creando infinidad
de puntos intermedios entre el estándar y cada una de las variantes.
Por otro lado, la manera en que se divulga el estándar, que tacha de
incorrectas muchas variedades, sí que puede afectar al continuo
lingüístico, si estas variantes se llegan a perder, de modo que el
estándar de la RAE podría resultar incluso perjudicial para la
comunicación interdialectal. Resulta muy útil el glosario que se
encuentra en las páginas finales, donde se definen los términos
clave del capítulo.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el capítulo quinto, firmado por las
coordinadoras del libro y Jordi Minguell, se despliega toda una
teoría de la planificación lingüística, se describen las
deficiencias de las Academias de la lengua española como organismos
de planificación lingüística, particularmente en el análisis del
</span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Diccionario panhispánico de
dudas</span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> (Santillana, 2006)
(una obra falta de rigor, transparencia, coherencia y compleción, que
adolece de problemas de documentación, falsea la realidad
lingüística y en la que un mismo argumento sirve para defender una
solución y la contraria) y del </span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Diccionario
esencial de la lengua española </span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">(Espasa-Calpe, 2006).</span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES"> </span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En este
capítulo se muestra que el modo de actuar de la Academia sigue
aferrado al nacionalismo unitarista y que no tiene una política
coherente de planificación lingüística, sino que tiende a ceder a
conveniencias coyunturales, que, afortunadamente, han permitido
ciertas concesiones a la variedad intralingüística.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">En el último apartado del primer tomo,
firmado por José Martínez de Sousa, se repasa la historia de la
Academia a través de sus obras. Según el autor, los primeros 100
años de la institución, marcados por un signo de creatividad, son
dignos de admiración, pero posteriormente la Academia se ha
desentendido de su labor. Se hace patente la necesidad de que la
Academia se centre en la mejora y actualización, en períodos
razonables, de la Ortografía, la Gramática y el Diccionario (DRAE),
únicas obras propiamente normativas, para acabar con la inseguridad
que ahora tiene el hablante, que actualmente se enfrenta a obras cuyo
contenido se solapa y contradice mutuamente. El capítulo es útil,
pues aborda algunas deficiencias de la normativa académica en
ortografía general y especializada, que son temas que el autor domina
como nadie.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">También es especialmente interesante el
extenso capítulo firmado por Silvia Senz con el que se abre el
segundo tomo. En él se narra paso a paso cómo la Academia conforma y
expande la «lengua común», desde el nacimiento de los Estados
nación, por qué medios la lengua castellana se impone en España, en
detrimento de las otras lenguas nacionales; cómo posteriormente la
Academia, con astutas estrategias, extiende su influencia a
Latinoamérica y crea las academias correspondientes en una especie de
recolonización nostálgica, construyendo la unidad hispánica con el
nacionalismo postimperial de fondo; finalmente,  se llega a la
política panhispánica de nuestros días, de construcción de la
Hispanofonía, que responde a objetivos nacionalistas, económicos,
adaptados al mundo global, en que España es una marca, la lengua es
un producto lucrativo de importancia estratégica, Latinoamérica es
un mercado y la vinculación de la Academia con el Instituto Cervantes
y la Fundéu da importantes frutos.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">El artículo de María Pozzi,
«Terminología y normalización en las academias de la lengua
española», atañe directamente a los profesionales del lenguaje que
lidiamos con textos científico-técnicos. En este artículo se
explica que la Academia durante mucho tiempo ha considerado que la
terminología científica y técnica no formaba parte de la lengua y
la ha desatendido, lo que ha causado un tremendo desorden. También ha
abusado de su autoridad al tratar de imponer voces científicas y
técnicas solo utilizadas en España, ignorando las variantes de otros
países de habla hispana. Por otra parte, el tratamiento que el
</span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Diccionario de la lengua
española</span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> (Espasa-Calpe,
2001) ha dado a los términos técnicos ha carecido de rigor y orden,
sin un método apropiado, sistemático y coherente. Por ejemplo,
¿cómo se explica que los términos </span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">corazón,
estómago, cerebro </span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">e</span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> hígado </span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">lleven la marca técnica de anatomía </span><span
class="cursiva"  style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">(Anat.)</span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES">, pero
</span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">pulmón, útero </span><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">y</span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> matriz,
</span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES">no? ¿Por qué la
definición de dos voces paralelas no se realiza de manera igualmente
paralela: si </span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">bradicardia</span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES"> es «Ritmo cardíaco más lento que el normal», por
qué </span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">taquicardia</span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES"> es «Frecuencia excesiva en el ritmo de las
contracciones cardíacas» y no «Ritmo cardíaco más rápido que el
normal»? ¿Por qué no se registran términos relativos a
intervenciones quirúrgicas comunes, como </span><span class="cursiva"
 style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">apendicectomía</span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES"> y </span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">colecistectomía,</span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES"> y sí se consignan </span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">histerectomía</span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES">
y </span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">angioplastia</span><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">? En el Diccionario abundan las
definiciones circulares, las incoherencias entre las definiciones de
términos afines, y los términos tomados de otras lenguas sufren
tratamientos muy diferentes. Afortunadamente, en el campo de la
medicina, la publicación del </span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Diccionario
de términos médicos </span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">(Panamericana, 2011)</span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">,
</span><span xml:lang="es-ES" lang="es-ES">una obra elaborada con
cuidado y siguiendo un método riguroso, ha dado un paso importante
hacia la normalización del léxico en este campo. En particular, en
la obra que reseño merece la pena la crítica que se hace del
tratamiento que da la Academia a las unidades del Sistema
Internacional en el DRAE, que revela la patente falta de coherencia de
la institución cuando legisla en temas que deben ser confiados a
especialistas.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
style="font-weight:bold" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Dos aspectos
mejorables</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">El principal defecto que tiene el libro
reseñado —difícil de evitar si se quiere que los autores
trabajen con libertad— es la redundancia, la repetición de
ciertos temas entre los distintos capítulos, que se sienten
especialmente pesados por la extensión de la obra. Una de las mayores
dificultades de hacer una compilación tan extensa y ambiciosa es la
articulación y complementación de los artículos. En </span><span
class="cursiva"  style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">El dardo en la Academia </span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">todos los artículos aportan información nueva, pero
muchos reiteran datos y argumentos, lo cual refuerza ciertas ideas
principales pero también obstaculiza la lectura.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">También se aprecia un desfase
—inevitable, por otra parte— entre la fecha de publicación
del libro (2011) y el período de las obras académicas objeto de
estudio. Los artículos son todos anteriores a la última </span><span
class="cursiva"  style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">Ortografía de la lengua española</span><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> (Espasa-Calpe, 2010) y la mayoría
también lo son a la </span><span class="cursiva" 
style="font-style:italic;" xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Nueva
gramática de la lengua española </span><span xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">(Espasa-Calpe, 2009), lo cual hace que la obra, apenas
publicada, ya se encuentre en parte desactualizada. En el primer tomo
se advierte de que los artículos se concluyeron entre diciembre del
2008 y octubre del 2010, lo cual también crea expectación de cara a
la posible (y deseable) aparición de un tercer tomo que trate estas
obras y actualice y redondee el conjunto de reseñas sobre la obra
académica.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
style="font-weight:bold" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">Conclusiones</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Por muy dura que sea la crítica a la
Academia, en el libro en ningún momento se pide que la RAE abandone
su labor normalizadora, pero sí que la acometa de otra manera. En
cierto sentido el libro trasluce una guía de buenas prácticas, que
vendría a decir que la RAE (y, en cierta medida, las otras Academias
de la lengua) debe:</span></p>
    <ul>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Profesionalizarse, dar entrada a
filólogos y lingüistas, y que sean estos en exclusiva y no miembros
del Ejército, la Iglesia, humoristas, cineastas y banqueros los
miembros de número que tomen las decisiones en materia de
lengua.</span></li>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Brindar un modelo de lengua
verdaderamente pluricéntrico que no culpabilice ni estigmatice al que
habla una variante diferente de la centro-norteña española, y que
sea verdaderamente panhispánico.</span></li>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Mantener con las Academias americanas
una relación en términos de igualdad, no de subordinación, aunque
su situación presupuestaria no sea en absoluto igual.</span></li>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Dejar de promover mitos lingüísticos,
como el de la lengua perfecta, para subordinar a los hispanohablantes
a su autoridad.</span></li>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Trabajar con mucha mayor agilidad para
adaptarse a los tiempos e invertir sus recursos en crear buenos corpus
lingüísticos que le permitan aplicar métodos de trabajo más
rigurosos.</span></li>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Hacerse mucho más transparente ante la
sociedad, haciendo públicas sus cuentas y sus métodos. La enorme
financiación que recibe la RAE (en gran medida pública) debe
condecirse con la calidad de sus obras.</span></li>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Crear mucho mejores diccionarios: más
sistematizados, más objetivos, menos sujetos a visiones ideologizadas
del mundo. Y no solamente deben ser de mejor calidad, sino que deben
estar mucho más disponibles: en Internet, gratuitos, con motores de
búsqueda inteligentes.</span></li>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Dejar de expoliar las obras gramaticales
y ortográficas de autores a los que no se menciona en las
bibliografías de las obras académicas.</span></li>
     <li dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:10pt;margin-top:10pt"> <span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Redefinir sus prioridades, dar primacía
a la orientación del usuario de la lengua por encima de la
satisfacción de sus pactos con los intereses políticos y
empresariales de España.</span>     </li>
    </ul>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Al margen de la crítica demoledora que
se hace de la labor académica, el libro contiene ideas lingüísticas
y de política lingüística, desmitificaciones varias, principios de
lexicografía, anécdotas y análisis históricos que pueden brindar
gran placer a cualquier amante del lenguaje y ser de utilidad para los
profesionales, por lo que la lectura del libro es ampliamente
recomendable. </span><span class="cursiva"  style="font-style:italic;"
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">El dardo en la Academia,</span><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES"> además, ofrece una salida a la capital
paradoja en la que nos vemos atrapados los profesionales del lenguaje,
que hablamos una variedad lingüística determinada, la lengua natural
que aprendimos en casa, pero escribimos, traducimos, redactamos y
corregimos atendiendo a otra variedad, una artificial, que nadie
domina por completo, cuya única virtud es contar con prestigio social
y aceptación general. No se niega la existencia ni utilidad de un
estándar, pero sí se lo pone en su sitio y se proporcionan los
fundamentos para que el profesional entienda cómo es esa lengua de
laboratorio con la que trabaja todos los días.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">La RAE es una institución tan
importante en el mundo hispano, de un valor simbólico tan grande, que
es importante que se conduzca de manera ejemplar. Ojalá este libro
ayude a que el incremento de la actividad de las Academias que se
aprecia en los últimos años se vea acompañado de un mayor apego a
las buenas prácticas que corresponden a una institución de política
lingüística de su talla y prestigio. Podría pensarse que es una
ingenuidad creer que las Academias cambiarán sus objetivos y métodos
por la publicación de un libro. Pero también cabe la posibilidad de
que publicaciones como la que nos ocupa en esta reseña contribuyan a
abrirle los ojos a la sociedad, creen un debate y una corriente
crítica de opinión y sean incluso los propios académicos los que
lean este libro con mente abierta. Quizá algo cambie y quizá
también de tanta luz que se arroje sobre el lado oscuro de la
Academia, en el futuro, ya no tengamos que hablar más de su reverso
tenebroso.</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
style="font-weight:bold" xml:lang="es-ES"
lang="es-ES">Agradecimientos</span></p>
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt"><span
xml:lang="es-ES" lang="es-ES">Me gustaría darle las gracias a Gustavo
Silva, que tuvo la gentileza de leer esta reseña y hacerme algunas
muy atinadas observaciones.</span></p>
    <p class="zzzbibliografia"
style="margin-bottom:6pt;text-align:justify;" dir="ltr"
style="text-align:justify;margin-bottom:6pt;"></p>
    <p></p>
    <p>    </p>
   </div>
   <div id="footer" style="position: relative;width: 100%;height:
auto;top: auto;bottom: 0;right: 0;left:
0;margin-top:50px;margin-bottom:30px;">
    <p dir="ltr" style="text-align:justify;margin-bottom:6pt">    </p>
   </div>
  </div>
</div>
<div style="margin-left:20px;margin-right:20px;"><b>Versión en
PDF:</b><br /><a href="http://www.infoling.org/reviews/pdfs/NB430.pdf"
target="_blank"> http://www.infoling.org/reviews/pdfs/NB430.pdf</a><br
/><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/resenas/Review123.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/resenas/Review123.html</a></div></body></html>