<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="500px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="80"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0" src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png"
alt="Infoling at Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos. México), Matthias
Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 10.55 (2013)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Alvar Ezquerra,
Manuel. 2013. Las Nomenclaturas del español. Siglos XV-XIX. Madrid:
LIceus (721 págs., ISBN-13: 9788497140423. Precio: 50,00 EUR)<br
/><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.liceus.com/cgi-bin/Las-Nomenclaturas-Manuel-Alvar-Ezquerra.asp"
target="_blank">http://www.liceus.com/cgi-bin/Las-Nomenclaturas-Manuel-Alvar-Ezquerra.asp</a><br
/><b>Información de:</b> Liceus <ediciones@liceus.com><br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB815.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB815.html&template=@infoling%20Alvar,%20Manuel.%20Las%20Nomenclaturas%20del%20español%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/books/ID/815"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> Las nomenclaturas son repertorios
léxicos de carácter temático en los que las palabras se agrupan en
unos centros de interés, más o menos numerosos, más o menos
extensos, según las obras, con arreglo a la idea que se tiene de la
realidad, a las parcelaciones que se hacen de ella y a los intereses
perseguidos por cada autor.<br /><br />Su aparición se debe a la
preocupación didáctica por enseñar lenguas, especialmente el
latín, la lengua vehicular duranSte varios siglos. No hubo de
transcurrir mucho tiempo para que se presentaran las lenguas modernas
junto a la lengua clásica, con el fin de que los estudiantes pudiesen
entender lo que se les enseñaba. No hay ninguna nomenclatura con el
español hasta finales del siglo XV, con una que se publica como
complemento de la gramática latina de Nebrija. A partir de ahí, su
desarrollo es incesante hasta nuestros días, con las transformaciones
impuestas por el paso de los años, tanto en el léxico registrado,
como en la forma de los repertorios. De las obras bilingües se pasó
a las plurilingües, ya no por necesidades didácticas, sino por
utilidad práctica para los viajeros, especialmente comerciantes,
soldados, altos dignatarios y gentes instruidas que iban de un lugar a
otro de Europa. Es el momento, también, en que aparecen los
repertorios con el español y las lenguas amerindias, por las
necesidades de comunicación, y de adoctrinamiento religioso, que se
fueron produciendo. Para las lenguas filipinas, no las hay hasta algo
más tarde, en el siglo XIX.<br /><br />Fueron muchas las que se
publicaron durante los siglos XVI y XVII, algunas de una extensión
considerable, pero su afirmación definitiva ocurre a finales del
siglo XVIII y durante el siglo XIX, cuando se consolida la
instrucción de lenguas extranjeras, cuando aparecen gramáticas de
unas lenguas para hablantes de otras, cuando se ensayan nuevos
métodos en la enseñanza de lenguas extranjeras, en los que el
léxico tiene ocupa un lugar siempre importante. Luego vendrán las
guías para viajeros en las cuales también se manifiesta la necesidad
de ofrecer listas de palabras ordenadas temáticamente para entender a
los hablantes de otras lenguas, y hacerse entender.<br /><br />En este
libro, Manuel Alvar Ezquerra da cuenta de manera cronológica de
cuantas nomenclaturas ha ido conociendo en su dedicación a la
historia de nuestros diccionarios. Unas son obras exentas, pero la
mayor parte no, y muchas aparecen casi ocultas en otras de distinto
género. En algunos casos, incluso, se ocupa de listas de palabras
que, en sentido estricto, no son vocabularios temáticos, pero que hay
que tener presentes en un recorrido tan extenso como el que hace, por
la influencia que han tenido en las nomenclaturas, por su vinculación
a este tipo de obras y por su interés para la historia de nuestro
léxico. En todos los casos, describe el contenido de cada obra y
busca las filiaciones que pueda tener.</p><br /><b>Temática:</b>
Lexicografía, Lexicología, Lingüística histórica<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Prólogo<br />Introducción <br /><br />1. La
llegada de las nomenclaturas del español: Siglos xv y xvi<br />1. La
nomenclatura de Nebrija o de Gregorio de Oriola <br />2. El
vocabulario trilingüe de 1520<br />3. El Quinque linguarum de
Francesco Garrone y los repertorios con él relacionados<br />4. The
Boke of Englysshe and Spanisshe <br />5. Hadrianus Junius <br />6.
William Stepney <br />7. Heinrich Decimator<br />8. Miguel de Saura<br
/>9. Miguel Navarro<br /><br />2. El desarrollo de las nomenclaturas
del español durante el siglo xvii .<br />1. La ianva lingvarvm de los
jesuitas irlandeses de Salamanca<br />2. Pedro de Arenas<br />3.
Ambrosio de Salazar<br />4. Bernabé Soler<br />5. Lorenzo de
Robles<br />6. Cristóbal Suárez de Figueroa<br />7. El Tesoro de la
lengua castellana abreviado <br />8. La Janua linguarum de 1617 <br
/>9. Alejandro de Luna <br />10. Juan Ángel de Zumarán y las
distintas versiones de su nomenclatura <br />11. César Oudin <br
/>12. Amaro de Roboredo<br />13. Juan de Luna<br />14. Lorenzo
Franciosini <br />15. isaac Habrecht<br />16. Guillaume Alexandre de
Noviliers Clavel<br />17. Jerónimo de Tejeda<br />18. Marcos
Fernández<br />19. Antoine Oudin<br />20. Stephan Barnabé<br />21.
Blaise-Christophe Julliani <br />22. James Howell<br />23. Fray Juan
de San José <br />24. Joannes Amos Comenius <br />25. Claude Dupuis,
Sieur des Roziers<br />26. Matthias Kramer<br />27. Sieur Ferrus<br
/>28. José Faustino Perles y Campos<br />29. Christoph Warmer<br
/>30. Fr. Juan Guerra <br /><br />3. Las nomenclaturas del español a
lo largo del siglo xviii <br />1. La nomenclatura anónima de
Bayona<br />2. El manuscrito 18 453 de la BNE<br />3. Jean Perger<br
/>4. Fr. Pantaleón de Guzmán <br />5. François Antoine Pomey<br
/>6. Francisco Sobrino <br />7. Abdón Senén Guilla Rubí <br />8. El
desconocido A. F. K.<br />9. Ernesto Joseph Eder <br />10. Félix
Antonio de Alvarado<br />11. John Andree <br />12. John Stevens <br
/>13. Nicolás vellón<br />14. Mattia Chirchmair<br />15. José
Patricio Moraleja<br />16. Pedro Beltrán de Santa Rosa María <br
/>17. David de Torres <br />18. Antoine Galmace <br />19. Sebastián
Roca y María<br />20. José Zambrano Bonilla <br />21. Pierre
Contaut<br />22. Hipólito San José Giral del Pino<br />23. Joaquín
de San Pedro<br />24. Joseph Broch <br />25. Esteban de Rosterre<br
/>26. Francisco Cañes <br />27. Pietro Tomasi <br />28. Charles
Wiseman<br />29. Pierre Nicolas Chantreau<br />30. Raymundo del Pueyo
<br />31. Fr. Antonio de villa<br />32. Felipe Fernández<br /><br
/>4. La proliferación de nomenclaturas del español a lo largo del
siglo xix<br />1. Josef de Frutos<br />2. John Emmanuel Mordente<br
/>3. Pierre Beaume <br />4. Los repertorios de los distintos manuales
de Francisco Guizerix Féraud <br />5. Francisco Martínez <br />6.
James Boardman<br />7. Jorge Shipton<br />8. Le petit nécessaire<br
/>9. Luis Josef Antonio McHenry<br />10. Pablo Antonio Novella <br
/>11. Mauricio Bouynot<br />12. Luis Monfort <br />13. Mariano Cubí y
Soler <br />14. G. Hamonière<br />15. Las nomenclaturas de William
Casey <br />16. Augustin Louis Josse <br />17. Melchor Manuel Núñez
de Taboada <br />18. Luis de Astigarraga y Ugarte<br />19. José de
Urcullu<br />20. Lorenzo de Alemany <br />21. Guillermo de Pinto <br
/>22. Manuel del Mar <br />23. Jaime Costa Devall<br />24. Francisco
de Tramarría<br />25. Francisco Marín <br />26. La anónima Guía de
la conversación española <br />27. La nomenclatura de José María
Moralejo y la versión de José M. Lopes <br />28. John Rowbotham<br
/>29. Luis Bordás Munt <br />30. Pablo Dupuy <br />31. P. H. F.
Bourgoin d’Orli<br />32. Manuel Aínsa y Royo<br />33. Guillermo
Luis Galavotti<br />34. E. Hipólito de Beauchemin<br />35. Juan José
Romero <br />36. Pedro Puiggarí y Fray Magín Ferrer<br />37. Eugenio
de Ochoa y la Novísima guía de conversaciones modernas <br />38.
Ramón Joaquín Domínguez <br />39. Juan Alarcón<br />40. Antonio
Bergnes de las Casas<br />41. Z. Sauzeau<br />42. Ramón Pardal y la
Nueva guía de conversaciones modernas<br />43. Juan Francisco
Piferrer <br />44. José López de Morelle<br />45. José R. Losáñez
<br />46. Agustín Caze y sus obras <br />47. José Llausás y Mata y
sus nomenclaturas hispano-francesas <br />48. Pedro Saver<br />49.
Nicolau António Peixoto y José Maria Borges da Costa Peixoto<br
/>50. La Novísima guía de conversaciones modernas<br />52. Santiago
Carlos Molfino <br />53. J. B. Reinaud<br />54. Léon Chartrou <br
/>55. A. Galbán<br />56. José Sebastián Segura <br />57. Francisco
Anglada y José Llausás y Mata<br />58. Juan María de Eguren <br
/>59. José M. Lopes y A. Leroy<br />60. venancio María Abella y el
nacimiento de las nomenclaturas del español con lenguas filipinas<br
/>61. Fr. Antonio Brabo <br />62. J. Delgado Campos <br />63. Enrique
Benavent y Rocamora<br />64. Francisco Corona Bustamante y sus
manuales de conversación <br />65. Eligio Fernández<br />66. El
anónimo Vocabulaire européen en seis lenguas<br />67. Manuel
Scheidnagel <br />68. Darío Julio Caballero <br />69. Dionisio
Martín Mirasol<br />70. Juan Galicia Ayala<br />71. Joaquín
González Pereira<br />72. El vocabulario español y moro-maguindanao
de 1888<br />73. Timoteo Cemboráin y España<br />74. José Torres
Reina <br />75. Casimir Stryienski<br />76. Bonaventura Adellach Baro
y Jules Lanquine<br />77. Anastasio Austria Macaraeg<br />78. J. M.
Roques<br />79. Il perfetto dialoghista<br />80. Gervasio Tarazona y
Dolz de Castellar<br />81. F. J.-M., esto es, Frère Juvenal Martyr,
seudónimo de Arnaud Aguirre <br /><br />Bibliografía<br />Índice
onomástico</p><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br />
<a href="http://www.infoling.org/informacion/NB815.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB815.html</a></body></html>