<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="500px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="80"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0" src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png"
alt="Infoling at Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos. México), Matthias
Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 11.74 (2013)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Avellana, Alicia.
2012. El espanol de la Argentina en contacto con lenguas indígenas.
Un análisis de las categorías de tiempo, aspecto y modo en el
español en contacto con el guaraní, el toba (qom) y el quechua en la
Argentina. Munich: Lincom (Formato: paperback, 399 págs., ISBN-13:
9783862884001. Precio: 78,80 EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.lincom-shop.eu/shop/article_ISBN%25209783862884001/LSRL-71%3A-EL-ESPA%C3%91OL-DE-LA-ARGENTINA-EN-CONTACTO-CON-LENGUAS-IND%C3%8DGENAS.html?sessid=l6chNKPi1kIaxFzZuIFWsk4jFiPQKlzD71stBE75eQIZpqNjzeAtnb38gGdQcmUo&shop_param=cid%3D1%26aid%3DISBN%25209783862884001%26"
target="_blank">http://www.lincom-shop.eu/shop/article_ISBN%25209783862884001/LSRL-71%3A-EL-ESPA%C3%91OL-D...</a><br
/><b>Información de:</b> Ulrich Lüders
<lincom.europa@t-online.de><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB845.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB845.html&template=@infoling%20Avellana,%20Alicia.%20El%20espanol%20de%20la%20Argentina%20en%20contacto%20con%20lenguas%20indígenas%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F845"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> Este libro, resultado de una investigación doctoral, se centra
en la descripción y el análisis de la gramática del español en
situaciones de contacto con tres lenguas indígenas en la Argentina:
el guaraní, el toba (qom) y el quechua. Específicamente, se ocupa de
diversos fenómenos de contacto vinculados con las categorías
funcionales de tiempo, aspecto y modo dentro del modelo de la
Gramática Generativa (Chomsky 1981 y trabajos posteriores) y, en
especial, según la propuesta de la Morfología Distribuida (Halle &
Marantz 1993, entre otros).<br /><br />Esta investigación procura dar
respuestas descriptivas y teóricas al siguiente interrogante: ¿qué
sucede cuando dos gramáticas entran en contacto? A lo largo del
libro, se analiza de manera detallada cómo determinadas
características de las lenguas indígenas se trasladan al español de
contacto y se integran en su gramática, conformando un nuevo
sistema.<br /><br />El libro está dirigido, de manera específica, a
los estudiosos del contacto de lenguas y de la variación gramatical
y, de manera general, a todo aquel que se interese por el lenguaje y
sus diversas manifestaciones. En especial, contribuye a combatir el
prejuicio de considerar a las variedades de contacto como formas
“inferiores” y asistemáticas y acompaña, desde los estudios
gramaticales, la defensa de estas variedades emprendida ya desde otros
campos disciplinarios.</p><br /><b>Temática:</b> Lingüística
románica<br /><br /><b>Índice</b><br /><p>Introduccíon<br /><br
/>Capítulo 1 La Investigación: Aspectos teóricos y
metodológicos<br />1.0. Introducción <br />1.1. El modelo gramatical
<br />1.1.1. La Gramática Generativa <br />1.1.2. La Morfología
Distribuida <br />1.2. El contacto de lenguas <br />1.2.1. Dos
propuestas enfrentadas <br />1.2.2. Algunas nociones centrales <br
/>1.2.3. La adquisición de segundas lenguas <br />1.3. Aspectos
metodológicos <br />1.4. Objetivos e hipótesis de la investigación
<br /><br />Capítulo 2 El español en contancto con el guaraní<br
/>2.0. Introducción <br />2.1. La lengua guaraní en la Argentina <br
/>2.1.1. División dialectal y datos demográficos <br />2.1.2.
Vitalidad de la lengua y contacto con el español <br />2.2.
Fenómenos de transferencia frecuentes en el contacto con el guaraní
<br />2.2.1. Dominio nominal <br />2.2.1.1. Número <br />2.2.1.2.
Género <br />2.2.1.3. Cuantificación <br />2.2.1.4. Determinativos
<br />2.2.1.5. Pronombres <br />2.2.2. Dominio verbal <br />2.2.2.1.
Aspecto <br />2.2.2.2. Modo <br />2.2.2.3. Verbo copulativo <br
/>2.2.2.4. Preposiciones <br />2.2.3. Dominio oracional <br />2.2.3.1.
Negación <br />2.2.3.2. Complementante <br />2.3. Fenómenos de
contacto con el guaraní: aspecto <br />2.3.1. Aspecto perfectivo en
el nombre: el préstamo kue <br />2.3.1.1. Descripción del fenómeno
<br />2.3.1.2. Vinculación con el guaraní <br />2.3.1.3. Estructura
sintáctica y morfológica de la construcción <br />2.3.2. Aspecto
prospectivo en el nombre: para + sustantivo <br />2.3.2.1.
Descripción del fenómeno <br />2.3.2.2. Vinculación con el guaraní
<br />2.3.2.3. Estructura sintáctica y morfológica de la
construcción <br />2.3.3. El aspecto en las cláusulas subordinadas
<br />2.3.3.1. Descripción del fenómeno <br />2.3.3.2. Vinculación
con el guaraní <br />2.3.3.3. Estructura sintáctica y morfológica
de la construcción <br />2.4. Fenómenos de contacto con el guaraní:
modo <br />2.4.1. Había sido (que): valores de evidencialidad y
miratividad<br />2.4.1.1. Descripción del fenómeno <br />2.4.1.2.
Vinculación con el guaraní <br />2.4.1.3. Estructura sintáctica y
morfológica de la construcción <br />2.4.2. El valor certitudinal:
el caso de pronto <br />2.4.2.1. Descripción del fenómeno <br
/>2.4.2.2. Vinculación con el guaraní <br />2.4.2.3. Estructura
sintáctica y morfológica de la construcción <br />2.5. Discusión:
los fenómenos de contacto español-guaraní <br />Listado de
abreviaturas en las glosas<br /><br />Capítulo 3 El español en
contacto con el toba (QOM) <br />3.0. Introducción <br />3.1. La
lengua toba en la Argentina <br />3.1.1 División dialectal y datos
demográficos <br />3.1.2. Vitalidad de la lengua y contacto con el
español <br />3.2. Fenómenos de transferencia frecuentes en el
español en contacto con el toba<br />3.2.1. Dominio nominal <br
/>3.2.1.1. Número <br />3.2.1.2. Género <br />3.2.1.3.
Determinativos <br />3.2.1.4. Pronombres<br />3.2.2. Dominio verbal
<br />3.2.2.1. Modo <br />3.2.2.2. Verbo copulativo <br />3.2.2.3.
Preposiciones <br />3.3. Fenómenos de contacto con el toba: tiempo
<br />3.3.1. La alternancia presente-pretérito imperfecto <br
/>3.3.1.1. Descripción del fenómeno <br />3.3.1.2. Vinculación con
el toba <br />3.3.1.3. Estructura sintáctica y morfológica de la
construcción <br />3.3.2. La alternancia presente-pretérito perfecto
simple <br />3.3.2.1. Descripción del fenómeno <br />3.3.2.2.
Vinculación con el toba <br />3.3.2.3. Estructura sintáctica y
morfológica de la construcción <br />3.4. Fenómenos de contacto con
el toba: aspecto <br />3.4.1. Los rasgos [progresivo] y [durativo<br
/>3.4.1.1. Descripción del fenómeno <br />3.4.1.2. Vinculación con
el toba <br />3.4.1.3. Estructura sintáctica y morfológica de la
construcción <br />3.4.2. Los rasgos [perfectivo]/[imperfectivo] <br
/>3.4.2.1. Descripción del fenómeno <br />3.4.2.2. Vinculación con
el toba <br />3.4.2.3. Estructura sintáctica y morfológica de la
construcción <br />3.5. Discusión: los fenómenos de contacto
español-toba <br />3.6. Anexo: Algunos fenómenos propios de la
adquisición del español como segunda lengua <br />Listado de
abreviaturas en las glosas<br /><br />Capítulo 4 El español en
contacto con el quechua <br />4.0. Introducción <br />4.1. La lengua
quechua en Argentina <br />4.1.1. División dialectal y datos
demográficos <br />4.1.2. Vitalidad de la lengua y contacto con el
español <br />4.2. Fenómenos de transferencia frecuentes en el
español en contacto con el quechua <br />4.2.1 Dominio nominal <br
/>4.2.1.1. Número <br />4.2.1.2. Género <br />4.2.1.3.
Cuantificación <br />4.2.1.4. Determinativos <br />4.2.1.5.
Pronombres <br />4.2.2. Dominio verbal <br />4.2.2.1. Aspecto <br
/>4.2.2.2. Modo <br />4.2.2.3. Verbo copulativo <br />4.2.3. Dominio
oracional <br />4.2.3.1. Negación <br />4.2.3.2. Complementante <br
/>4.2.3.3. Orden de palabras <br />4.3. Fenómenos de contacto con el
quechua: modo <br />4.3.1. El pretérito pluscuamperfecto: la
evidencialidad <br />4.3.1.1. Descripción del fenómeno <br
/>4.3.1.2. Vinculación con el quechua <br />4.3.1.3. Estructura
sintáctica y morfológica de la construcción <br />4.3.2. Diz
que/dice que/que: el valor reportativo <br />4.3.2.1. Descripción del
fenómeno <br />4.3.2.2. Vinculación con el quechua <br />4.3.2.3.
Estructura sintáctica y morfológica de la construcción <br />4.4.
Fenómenos de contacto con el quechua: aspecto <br />4.4.1. El
gerundio: progresión y duratividad<br />4.4.1.1. Descripción del
fenómeno <br />4.4.1.2. Vinculación con el quechua <br />4.4.1.3.
Estructura sintáctica y morfológica de la construcción <br />4.4.2.
El gerundio: proximidad entre dos eventos <br />4.4.2.1. Descripción
del fenómeno <br />4.4.2.2. Vinculación con el quechua <br
/>4.4.2.3. Estructura sintáctica y morfológica de la construcción
<br />4.5. Discusión: los fenómenos de contacto español-quechua<br
/>Listado de abreviaturas en las glosas<br /><br />Capítulo 5 Los
fenómenos de contacto<br />5.0. Introducción <br />5.1. Hacia una
tipología de los fenómenos de contacto desde la propuesta
teórica<br />de la Morfología Distribuida <br />5.1.1.
Modificaciones en el nivel de los rasgos sintáctico-semánticos <br
/>5.1.2. Modificaciones en el nivel de la estructura morfológica<br
/>5.1.3. Una tipología de los fenómenos de contacto <br />5.1.4.
Sobre la noción de gramaticalización <br />5.2. Variación en la
Morfología Distribuida <br />5.2.1. Parámetros y variación en la
Morfología Distribuida <br />5.2.2. ¿Restricciones sobre los
fenómenos de contacto? <br />5.2.3. Tendencias en los fenómenos de
contacto<br /><br />Conclusiones<br />Bibliografía</p><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB845.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB845.html</a></body></html>