<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="500px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="80"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0" src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png"
alt="Infoling at Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Cause Data Collective, EE.UU),
Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos. México), Matthias
Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 1.23 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Curso: </b><br />
Transcreación: la Traducción Creativa en Publicidad<br />Madrid (y
por streaming) (España), 22 de febrero de 2014<br /><b>URL:</b> <a
href="http://www.contrazofirme.es/curso_1.html"
target="_blank">http://www.contrazofirme.es/curso_1.html</a><br
/><b>Información de:</b> Reyes Bermejo Mozo
<secretaria@contrazofirme.es><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/Curso395.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/Curso395.html&template=@infoling%20Curso:%20Transcreación:%20la%20Traducción%20Creativa%20en%20Publicidad%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fcursos%2FID%2F395"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Entidad Organizadora</b>:
Con trazo firme<br /><br /><b>Contacto:</b> Con trazo firme
<secretaria@contrazofirme.es><br /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> ¿La traducción creativa
—también llamada «transcreación» o transcreation— despierta tu
curiosidad? ¿Alguna vez te has preguntado cómo se aborda la
traducción publicitaria? ¿Te apetece conocer los distintos formatos
que se emplean en la traducción de publicidad y las posibilidades que
ofrece esta especialidad?<br /><br />¿Crees que tus dotes creativas
están desaprovechadas y te gustaría sacarles más partido? ¿Te
gustaría aprender alguna técnica para potenciar tu creatividad?<br
/><br />En este curso analizaremos la traducción publicitaria y
aplicaremos técnicas creativas a ejemplos reales de traducción
creativa o «transcreación». Está dirigido a profesionales de la
traducción y estudiantes interesados en la traducción publicitaria.
Los textos se traducirán del inglés al español.<br /><br
/>Impartido por Lucía Rodríguez Corral.<br /><br />Programa:<br />1.
Presentación<br />Tipos de textos.<br />Tipos de clientes.<br
/>Tarifas (breve introducción).<br /><br />2. Recomendaciones:<br
/>La creatividad (transcreación).<br />Restricciones formales.<br
/>El público objetivo.<br /><br />3. Casos prácticos<br /><br />4.
Conclusiones: estructura de la traducción publicitaria<br /><br />5.
Cierre y observaciones sobre el mercado</p><br /><b>Área
temática:</b> Terminología, Traducción<br /><br /><b>Información
en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/Curso395.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/Curso395.html</a></body></html>