<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="500px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="80"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0" src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png"
alt="Infoling at Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (International Computer Science
Institute, EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos.
México), Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 2.11 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Ariolfo, Rosana. 2012.
Actitudes lingüísticas, inmigración y escuela. Un aporte para la
reflexión y la práctica educativa. Lecce - Italia: Libellula
edizioni (Colección: Universidad e investigación. 271 págs.,
ISBN: 9788867350, ISBN-13: 9788867350483. Precio: 10,00 EUR)<br
/><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.libellulaedizioni.com/prodotto/actitudes-linguisticas-inmigracion-y-escuela/"
target="_blank">http://www.libellulaedizioni.com/prodotto/actitudes-linguisticas-inmigracion-y-escuela/</a><br
/><b>Información de:</b> Rosana Ariolfo
<rosanaariolfo@yahoo.com><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB903.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB903.html&template=@infoling%20Ariolfo,%20Rosana.%20Actitudes%20lingüísticas,%20inmigración%20y%20escuela%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F903"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> La incorporación de estudiantes latinoamericanos en el sistema
educativo genovés no es solo un fenómeno que ha modificado
notablemente el paisaje escolar, sino que representa también un
precioso instrumento de evolución para todos aquellos que, directa o
indirectamente, conviven en las aulas. <br />A través de un estudio
cuantitativo y cualitativo de las actitudes lingüísticas de
estudiantes y docentes de la escuela secundaria, este libro invita a
reflexionar sobre el rol que cumple la escuela en el desarrollo de las
potencialidades del alumnado, cualquiera sea su origen, y sobre la
necesidad de involucrar a todos los componentes del sistema educativo
en el proceso de integración sociolingüística, subrayando el peso
preponderante de la subjetividad,</p><br /><b>Temática:</b>
Sociolingüística<br /><br /><b>Índice</b><br /><p>ÍNDICE<br /><br
/>INTRODUCCIÓN<br /><br />CAPÍTULO 1: LA COMUNIDAD LATINOAMERICANA
EN GÉNOVA DESDE LA PERSPECTIVA DE LA SOCIOLINGÜÍSTICA<br />1.1 El
fenómeno de la inmigración latinoamericana en Génova. Algunas
características pecualiares<br />1.2 El estatus del español en
Italia y en Génova<br /><br />CAPÍTULO 2: EL MARCO TEÓRICO DE
REFERENCIA PARA EL ESTUDIO DE LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS EN CONTEXTO
MIGRATORIO<br />2.1 El factor migración en el contacto
lingüístico-cultural<br />2.2 Las respuestas lingüísticas como
estrategias adaptativas<br />2.3 Actitudes lingüísticas: distintas
perspectivas <br />2.3.1 Actitudes lingüísticas: distintos
modelos <br />2.3.2 Actitudes lingüísticas manifiestas y
subyacentes<br />2.4 Estudios experimentales afines a la
investigación<br />2.4.1 Investigaciones en Italia<br /><br
/>CAPÍTULO 3: MARCO METODOLÓGICO<br />3.1 Principales metodologías
aplicadas al estudio de las actitudes lingüísticas<br />3.2
Metodología aplicada en este estudio<br />3.2.1 Antecedentes
experimentales: el estudio exploratorio<br />3.2.1.1 Los objetivos, la
muestra y la metodología empleada en el estudio exploratorio<br
/>3.2.1.2 Principales observaciones<br />3.2.1.3 Principales
conclusiones del estudio exploratorio<br />3.2.2 El estudio empírico:
objetivos generales, específicos y planteos metodológicos previos<br
/>3.2.2.1 Cuestiones de investigación<br />3.2.3 El estudio
empírico: variables dependientes y variables independientes<br
/>3.2.4 Amplitud de la población en estudio, contexto y muestreo<br
/>3.2.5 El cuestionario de los latinoamericanos y los aspectos
analizados<br />3.2.6 El cuestionario de los autóctonos y los
aspectos analizados <br />3.2.7 La entrevista semi-dirigida <br
/>3.2.8 La observación participante<br />3.2.9 Herramientas para la
elaboración inicial de los datos<br />3.2.9.1 Procesamiento de los
datos de los cuestionarios<br /><br />CAPÍTULO 4: ANÁLISIS
CUANTITATIVO Y CUALITATIVO DE LOS DATOS<br />4.1 Análisis de los
datos<br />4.2 Perfil de los entrevistados y algunos aspectos de sus
vidas en el país de origen<br />4.3 La noticia del viaje y el primer
asentamiento <br />4.4 La adaptación a la nueva vida <br />4.4.1 Un
nuevo lugar <br />4.4.2 Redes de amigos y tiempo libre<br />4.4.3 La
escuela en el nuevo contexto<br />4.4.4 Los compañeros y los
profesores<br />4.5 Actitudes de los autóctonos hacia los compañeros
extranjeros<br />4.6 Actitudes lingüísticas manifiestas de los
alumnos latinoamericanos<br />4.6.1 Frecuencia de uso de ambas
lenguas<br />4.6.2 Dominios de uso de las lenguas<br />4.6.3
Autopercepción de las competencias lingüísticas en ambos
códigos<br />4.6.3.1 Autopercepción de las competencias alcanzadas
en español y en italiano<br />4.6.3.2 Mezcla de códigos<br />4.7
Actitudes lingüísticas subyacentes de los latinoamericanos hacia
ambas lenguas<br />4.8 Algunas reflexiones<br /><br />CAPÍTULO 5:
SÍNTESIS DE LOS RESULTADOS Y CONCLUSIONES<br />5.1. Actitudes
manifiestas: frecuencia de uso del español y del italiano<br />5.2
Actitudes manifiestas: dominios de uso del español y del italiano <br
/>5.3 Actitudes manifiestas: autopercepción de las competencias en
italiano y en español<br />5.4 Actitudes manifiestas: mezcla de
códigos <br />5.5 Actitudes subyacentes hacia el español y el
italiano<br />5.6 Conclusiones <br /><br />REFERENCIAS
BIBLIOGRÁFICAS <br /><br />APÉNDICES <br />Apéndice A:
Cuestionario alumnos latinoamericanos<br />Apéndice B: "Questionario
compagni italiani" <br />Apéndice C: Guía entrevistas</p><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB903.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB903.html</a></body></html>