<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="500px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="80"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png"
alt="Infoling at Facebook" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (International Computer Science
Institute, EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos.
México), Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 2.21 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Domínguez Vázquez,
María José, ed. 2013. Trends in der deutsch-spanischen
Lexikographie. Frankfurt am Main: Peter Lang (Colección:
Spanische Akzente. Studien zur Linguistik des Deutschen, 1. Formato:
Hardcover, 267 págs., ISBN-13: 9783631589328. Precio: 57,95 EUR, USD
70.95)<br /><b>Información de:</b> Infoling
<infoling@infoling.org><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB906.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB906.html&template=@infoling%20Domínguez,%20María%20José,%20ed.%20Trends%20in%20der%20deutsch-spanischen%20Lexikographie%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F906"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> Dieser Sammelband präsentiert aktuelle Studien sowie
Forschungsprojekte zur Entwicklung von Wörterbüchern und
Nachschlagewerken im Bereich der deutsch-spanischen/spanisch-deutschen
Lexikographie. Die Beiträge umfassen Erörterungen über den heutigen
Stand der kontrastiven deutsch-spanischen Lexikographie und
Auseinandersetzungen mit wenig erforschten Gebieten. Es finden sich
Überlegungen zu wünschenswerten Verbesserungsvorschlägen in den
vorliegenden Werken sowie zu neuen Wörterbuchtypen und
Beschreibungsmodellen unter besonderer Berücksichtigung des
anvisierten Benutzerkreises. Innovative Untersuchungsvorhaben und
-methoden werden vorgestellt. Die Aufsätze gestatten eine Diagnose
der kontrastiven Lexikographie beider Sprachen und lassen wichtige
Einblicke in neuere Tendenzen auf diesem Gebiet gewinnen.</p><br
/><b>Temática:</b> Lexicografía, Lexicología, Traducción<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Einleitung <br /><br />Kontrastive
Valenzwörterbücher im spanischen Sprachraum: eine neue Wende?<br
/>María José Domínguez Vázquez <br /><br />Entwurf eines
Wörterbuches der Zweifelsfälle des Deutschen für spanische
Muttersprachler<br />Mª Teresa Fuentes Morán <br /><br />Das
zweisprachige Wörterbuch im bilateralen deutschspanischen Kontext.
Alte und neue Wege<br />Meike Meliss <br /><br />Bestandaufnahme der
modernen spanisch-deutschen/deutsch-spanischen Phraseographie<br
/>Juan Pablo Larreta Zulategui <br /><br />Inwieweit kann das
kommunikative Potenzial lexikalischer Einheiten als Bezugsbasis für
die kontrastive Lexikographie<br />im Sprachenpaar Spanisch-Deutsch
dienen?<br />Gerd Wotjak <br /><br />Wörterbuchbenutzung: Erwartungen
und Bedürfnisse. Ergebnisse einer Umfrage bei Deutsch lernenden
Hispanophonen<br />María José Domínguez Vázquez, Mónica Mirazo
Balsa, Vanessa Vidal Pérez<br /><br />Die lexikographische
Untersuchung attributiver Beziehungen im Nominalgefüge der spanischen
und deutschen Sprache<br />Rafael López-Campos Bodineau <br /><br
/>Die Lemmatisierung von Konfixen in einsprachigen und zweisprachigen
Wörterbüchern<br />Paloma Sánchez Hernández <br /><br
/>Wortschatzerweiterung im onomasiologischen Bereich der Chromatik.
Chromatische Neologismen in Print- und Werbetexten: Rost plus Oliv
plus Rot – kühne Farbkombinationen sind Trend<br />Carmen Gierden
Vega <br /><br />Wörterbuch und Übersetzer – Eine Zweckehe<br
/>Miguel Á. Albi Aparicio <br /><br />Die Anwendung des
Funktional-Lexematischen Modells für die Übersetzung deutscher
mittelalterlicher Texte: eine korpusbasierte Untersuchung<br />María
del Carmen Balbuena Torezano</p><br /><b>Información en la web de
Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB906.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB906.html</a></body></html>