<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="Logo image by Hay
Kranen / CC-BY" width="255" height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="500px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="80"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png"
alt="Infoling at Facebook" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Infoling at Twitter"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" />
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Isabel Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig,
Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (International Computer Science
Institute, EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos.
México), Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 2.20 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Estrada, Andrea. 2014.
Panorama de los estudios de la evidencialidad en el español. Teoría
y práctica. Buenos Aires: Teseo (Colección: Lingüística.
Formato: digital, 422 págs., 
ISBN: 9871867794, ISBN-13: 9789871867790. Precio: USD 6.99)<br
/><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.editorialteseo.com/archivos/11770/panorama-de-los-estudios-de-la-evidencialidad-en-el-espanol/"
target="_blank">http://www.editorialteseo.com/archivos/11770/panorama-de-los-estudios-de-la-evidencialidad...</a><br
/><b>Información de:</b> Laura Díaz
<info@editorialteseo.com><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB905.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB905.html&template=@infoling%20Estrada,%20Andrea.%20Panorama%20de%20los%20estudios%20de%20la%20evidencialidad%20en%20el%20español%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F905"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> <i>Panorama de los estudios de la evidencialidad en el español.
Teoría y práctica</i> es un estudio semántico y pragmático de
algunos de los recursos de evidencialidad --verbos, adverbios,
marcadores discursivos-- con los que cuenta el hablante para inscribir
en su enunciado la fuente y el modo en que ha adquirido la
información que transmite su enunciado: de manera directa, mediante
inferencias propias o por el discurso de terceros. En la primera
parte, se reúnen los principales trabajos sobre esta categoría
--tanto para las lenguas universales como para el español-- mientras
que en la segunda, se proponen explicaciones superadoras y novedosas
para los problemas planteados. Cada capítulo se inicia con un resumen
general del contenido y se cierra con un cuestionario para que el
lector vuelva sobre los aspectos más importantes.<br /><br />Dado que
no existe ninguna obra publicada en español que aúne de manera
crítica y ordenada toda la bibliografía sobre la evidencialidad,
este volumen resulta un aporte novedoso y necesario no solo para los
especialistas que deseen profundizar sobre este tema, sino también
para estudiantes de grado del área de ciencias sociales,
comunicación, lenguaje, letras y filosofía, y estudiantes de
posgrado del área de análisis de discurso, periodistas, etc.<br
/><br />Más información: <a
href="http://www.editorialteseo.com/archivos/11770/panorama-de-los-estudios-de-la-evidencialidad-en-el-espanol/"
target="_blank">http://www.editorialteseo.com/archivos/11770/panorama-de-los-estudios-de-la-evidencialidad...</a><br
/>Compra: info@editorialteseo.com</p><br /><b>Temática:</b>
Pragmática, Semántica<br /><br /><b>Índice</b><br /><p>1.
Introducción<br />1.1. Un poco de historia<br /><br /><b>Primera
parte. Recopilación y balance</b><br /><br />Capítulo 1. La
evidencialidad en las lenguas del mundo<br />Sinopsis de avance<br
/>1. Primer problema: evidencialidad en sentido restringido o en
sentido amplio<br />1.1. Evidencialidad en sentido restringido:
sistemas evidenciales gramaticalizados<br />1.1.1. La clasificación
de Willett<br />1.1.2. La clasificación de Aikhenvald<br />1.2. 
Evidencialidad en sentido amplio: la modalidad epistémica<br />1.2.1.
La aproximación de Chafe<br />1.2.2. La aproximación de Palmer <br
/>2. Segundo problema: el alcance del concepto postura
epistemológica<br />2.1. Actitud y afecto<br />2.2. Postura
epistemológica<br />3. Cuestionario integrador<br /><br />Capítulo
2.  La evidencialidad en el español<br />Sinopsis de avance<br />1.
Primeras consideraciones<br />2. Tercer problema: identificación de
evidencialidad con acceso indirecto al conocimiento y con precaución
epsitemológica<br />2.1. El pretérito imperfecto del indicativo como
evidencial citativo<br />2.1.1. Características del IMPF no
citativo<br />2.1.2. Características del IMPF citativo<br />2.1.2.1.
Factores gramaticales<br />2.1.2.2. Factores pragmáticos <br />2.2.
El marcador de reformulación no parafrástico en todo caso como
evidencial citativo<br />2.2.1. En todo caso como evidencial citativo
real, que atenúa la fuerza asertiva<br />2.2.2. En todo caso como
evidencial citativo presentado como real, que atenúa la fuerza
refutativa<br />2.2.3. En todo caso como introductor de un argumento q
que revela cierta precaución epistemológica y que atenúa la fuerza
argumentativa<br />2.3. El dequeísmo como marca de evidencialidad<br
/>2.3.1. La aproximación de Schwenter<br />2.3.2. Evidencialidad y
deíxis<br />2.4. El pretérito perfecto compuesto como evidencial de
inferencia<br />2.5. El futuro como evidencial de inferencia<br />2.6.
El verbo parecer como expresión evidencial<br />3. Cuarto problema:
definición y alcance de la evidencialidad directa<br />4. El
tratamiento de la evidencialidad directa en el español<br />4.1.
Equívoca identificación del significado evidencial exclusivamente
con precaución epistemológica<br />4.2. Evidencialidad directa no
marcada<br />4.2.1. El enunciado asertivo<br />4.2.2. Los verbos de
percepción como estrategias evidenciales de intensificación<br
/>4.3. Evidencialidad directa marcada<br />4.3.1. En la sintaxis<br
/>5. Cuestionario integrador<br /><br /><b>Segunda parte.
Propuesta</b><br /><br />1. Introducción<br /><br />Capítulo 3:  el
verbo de percepción ver y la evidencialidad directa de acceso
sensorial<br />Sinopsis de avance<br />1. Primeras consideraciones<br
/>2. Enunciación y percepción<br />3. El verbo ver como verbo de
percepción<br />3.1. Dimensión racional<br />3.1.1. {ver  + objeto
directo [+/- persona]} como verbo de percepción <br />3.1.2. La
construcción no elevada {ver que [+/- pas] + verbo conjugado
[+/-    pas]} como evidencial de inferencia por razonamiento<br />3.1.3.
La construcción no elevada [ver que {[+/- pas] + verbo conjugado
[+/-pas]} como verbo de percepción<br />3.2. Dimensión pasional: los
evidenciales<br />3.2.1. La construcción sintáctica elevada: {la /
lo / las / los + ver [+/- pas] + inf} como evidencial directo de
acceso sensorial<br />3.2.2. La construcción sintáctica no elevada
{ver que [+/- pas] + verbo conjugado [+/- pas]} + rasgo pathémico
como evidencial directo de acceso sensorial<br />3.2.3. Ver en 1ª
persona presente del indicativo + OD y complemento predicativo
obligatorio orientado al objeto ≈ juzgar<br />4. Cuestionario
integrador<br /> <br />Capítulo 4: los marcadores conversacionales y
la evidencialidad directa: a ver y mirá<br />Sinopsis de avance<br
/>I. A ver<br />1. Primeras consideraciones<br />2. A ver como
marcador del discurso<br />2.1. A ver como retardador<br />2.2. A ver
como reformulador<br />2.3. A ver como evidencial directo de acceso
sensorial<br />2.3.1. La clase magistral y el ethos discursivo<br
/>2.3.2. A ver en la clase magistral de lingüística<br />2.3.3. A
ver en la clase magistral de traducción<br />2.3.4. A ver en la clase
magistral de literatura<br />2.3.5. A ver en la clase magistral de
derecho<br />2.3.6. A ver en la clase magistral de historia<br /><br
/>II. Mirá<br />1. Primeras consideraciones<br />2. Mirá como verbo
de percepción<br />2.1. Mirá 1<br />3. Mirá como evidencial directo
de acceso sensorial <br />3.1.Mirá 2<br />3.1.1. Con función
deíctica (contextual)<br />3.1.2. Con función fática interna
catafórica (cotextual)<br />3.2. Mirá 3<br />4. Cuestionario
integrador<br /><br />Capítulo 5:  el verbo encontrar como evidencial
directo de acceso sensorial<br />Sinopsis de avance<br />1. Primeras
consideraciones<br />2. Antecedentes principales del verbo
encontrar<br />2.1. Propiedades gramaticales<br />2.1.1. Encontrar
como verbo de evento (dinámico, télico y puntual)<br />2.1.2.
Encontrar como verbo epistémico y de juicio<br />3. Encuentro como
evidencial directo de acceso sensorial<br />3.1. Propiedades
gramaticales<br />3.1.1. La persona gramatical<br />3.1.2. El tiempo
verbal<br />3.1.3. La negación<br />3.2. Propiedades enunciativas<br
/>3.2.1. Encuentro como juicio personal<br />3.2.2. Encuentro como
juicio directo<br />3.2.3. Encuentro como juicio valorativo
inédito<br />3.2.4. Propiedades polifónicas: aserción y
calificación<br />3.2.5. Encuentro como expresión de mostración<br
/>3.2.6. Encuentro como juicio objetivo/subjetivo<br />3.3. Encuentro
y la dimensión cognoscitiva<br />3.4. Encuentro y la dimensión
pasional<br />3.4.1. Encuentro como estrategia de
performativización<br />4. Cuestionario integrador<br /><br
/>Capítulo 6: Los adverbios evidenciales: el caso de evidentemente
como evidencial directo de acceso sensorial. <br />Sinopsis de
avance<br />1. Primeras consideraciones<br />2. Antecedentes
principales <br />2.1. El adverbio evidently <br />2.2. El adverbio
evidentemente <br />2.2.1. Propiedades sintácticas y pragmáticas <br
/>2.2.2. Evidentemente como atenuador de la aserción        <br />2.2.3.
Evidentemente como reforzador de la aserción <br />3. Análisis de
evidentemente en el discurso científico-académico escrito<br />3.1.
Como evidencial indirecto de inferencia con función de atenuación
<br />3.2. Como marcador epistémico con función de reforzador<br
/>3.2.1. Evidentemente como reforzador de la concesión: “p, aunque
evidentemente q"<br />3.2.2. Evidentemente como reforzador de la
conclusión: “p, evidentemente (por lo tanto) q”<br />3.2.3.
Evidentemente como reforzador de la aserción: “p evidentemente q,
sin embargo s”<br />4. Evidentemente como evidencial directo de
acceso sensorial <br />5. Análisis de evidentemente en el discurso
pasional<br />5.1. El evidencial directo sensorial evidentemente como
estrategia de modalización personal<br />6. Cuestionario
integrador</p><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br />
<a href="http://www.infoling.org/informacion/NB905.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB905.html</a></body></html>