<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos. México),
Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 3.4 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Cazorla Vivas, Carmen.
2014. Dicccionarios y estudio de lenguas modernas en el Siglo de las
Luces. ¿Tradición y revolución lexicográfica en el ámbito
hispano-francés?. Madrid: Ediciones Liceus (Colección:
Colección Estudios. Formato: Libro, 445 págs., ISBN-13:
9788497140416. Precio: 40,00 EUR)<br /><b>Información de:</b> Carmen
Cazorla Vivas <mccazorl@filol.ucm.es><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB928.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB928.html&template=@infoling%20Cazorla,%20Carmen.%20Dicccionarios%20y%20estudio%20de%20lenguas%20modernas%20en%20el%20Siglo%20de%20las%20Luces%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F928"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> Con el presente estudio queremos acercarnos a la enseñanza de
lenguas modernas en el siglo XVIII. En primer lugar, dedicamos un
capítulo a presentar el contexto del estudio de lenguas modernas en
el Siglo de las Luces. En segundo lugar, nos centramos en la historia
de la lexicografía bilingüe del español sirviéndonos de cinco
repertorios español-francés que aparecieron a lo largo de la
centuria ilustrada y que reflejan distintos modos del quehacer
lexicográfico de esa época: F. Sobrino (1705). A. M. Herrero (1744),
P. de Séjournant (1759), E. Terreros y Pando (1793) y C. M. Gattel
(1790), . Con su estudio pormenorizado analizamos los aspectos más
importantes incluidos en estos diccionarios, como tipo de léxico
recogido, tipología de las definiciones, marcas lexicográficas
empleadas… Además, rastreamos las fuentes seguidas por los
diferentes autores y esto nos ayudará a entender la tradición
lexicográfica seguida y los puntos de modernidad, cuando los hay, que
recogen los lexicógrafos tratados.<br /><br />Mas información y
compra: <a
href="http://www.liceus.com/cgi-bin/Vocabularios-Siglo-Luces-Carmen-Cazorla.asp"
target="_blank">http://www.liceus.com/cgi-bin/Vocabularios-Siglo-Luces-Carmen-Cazorla.asp</a></p><br
/><b>Temática:</b> Historia de la lingüística, Historiografía
lingüística, Lexicografía, Lexicología<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Prólogo (Manuel Alvar Ezquerra)<br /><br
/>Introducción<br /><br />Capítulo 1. Aprendizaje de lenguas
modernas: el español y el francés en el Siglo de las Luces<br />1.
Contexto histórico y estudio de lenguas modernas: el español en
Francia y el francés en España<br />2. Breve recorrido por la
lexicografía del español<br /><br />Capítulo 2. El Nuevo
Diccionario español-francés y francés-español de Francisco Sobrino
(17045)<br />1. Catálogo Biobibliográfico<br />2. Comentario
Metalexicográfico: Autor, Estructura y preliminares de la obra<br
/>3. Análisis Lexicográfico. Parte Español-Francés<br />4.
Análisis Lexicográfico. Parte Francés-Español<br />5. Otras
Ediciones<br />6. Fuentes<br />7. Recapitulación<br /><br
/>Capçitulo 3. EL Dictionnaire universel français-espagnol de
Antonio Maria Herrero (1744).<br />1. Catálogo Biobibliográfico<br
/>2. Comentario Metalexicográfico: Autor, Estructura y preliminares
de la obra<br />3. Análisis Lexicográfico.<br />4. Fuentes<br />5.
Recapitulación<br /><br />Capítulo 4. El Nouveau dictionnaire
espagno, français et latín de Pierre de Séjournant (1759)<br />1.
Catálogo Biobibliográfico<br />2. Comentario Metalexicográfico:
Autor, Estructura y preliminares de la obra<br />3. Análisis
Lexicográfico. Parte Español-Francés<br />4. Análisis
Lexicográfico. Parte Francés-Español<br />5. Otras Ediciones<br
/>6. Fuentes<br />7. Recapitulación<br /><br />Capçitulo 5.  El
Alfabeto francés-espagnol de Esteban de Terreros y Pando (1793)<br
/>1. Catálogo Biobibliográfico<br />2. Comentario
Metalexicográfico: Autor, Estructura y preliminares de la obra<br
/>3. Análisis lexicográfico<br />4. Recapitulación<br /><br
/>Capçitulo 6. El Nouveau dictionnaire espagnol-français,
français-espagnol de Claude Marie Gattel (1790)<br />1. Catálogo
Biobibliográfico<br />2. Comentario Metalexicográfico: Autor,
Estructura y preliminares de la obra<br />3. Análisis Lexicográfico.
Parte Español-Francés<br />4. Análisis Lexicográfico. Parte
Francés-Español<br />5. Otras Ediciones<br />6. Fuentes<br />7.
Recapitulación<br /><br />Consideraciones finales<br />Relación de
Abreviaturas empleadas en el Catálogo bibliográfico<br
/>Bibliografía</p><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br
/> <a href="http://www.infoling.org/informacion/NB928.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB928.html</a></body></html>