<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 4.40 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Reimann, Daniel, ed.
2014. Kontrastive Linguistik und Fremdsprachendidaktik Iberoromanisch
– Deutsch. Studien zu Morphosyntax, Mediensprache, Lexikographie und
Mehrsprachigkeitsdidaktik (Spanisch, Portugiesisch, Katalanisch,
Deutsch). Tübingen: Narr (Colección: Romanistische
Fremdsprachenforschung und Unterrichtsentwicklung, 2. 292 págs.,
ISBN-13: 9783823368250. Precio: 68,00 EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.narr-shop.de/index.php/kontrastive-linguistik-und-fremdsprachendidaktik-iberoromanisch-deutsch.html"
target="_blank">http://www.narr-shop.de/index.php/kontrastive-linguistik-und-fremdsprachendidaktik-iberoro...</a><br
/><b>Información de:</b> Infoling <infoling@infoling.org><br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB954.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB954.html&template=@infoling%20Reimann,%20Daniel,%20ed.%20Kontrastive%20Linguistik%20und%20Fremdsprachendidaktik%20Iberoromanisch%20–%20Deutsch%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F954"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> Aus der kontrastiven Linguistik ergeben sich unter
Berücksichtigung jüngerer linguistischer Theorien und methodischer
Zugriffe neue Perspektiven für Angewandte Linguistik und
Fremdsprachenvermittlung in einer Zeit, in welcher sich die Kontakte
mit den hispano und lusophonen Sprachräumen intensivieren. Die
Beiträge im vorliegenden Band fokussieren morphosyntaktische,
pragmatische, medienlinguistische und fremdsprachendidaktische Aspekte
zum Deutschen, Spanischen und Portugiesischen; auch
(meta-)lexikographische und hochschuldidaktische Fragestellungen
werden in theoretisch-konzeptionellen und empirischen Zugriffen
thematisiert.</p><br /><b>Temática:</b> Español como lengua
extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2), Lingüística
románica<br /><br /><b>Índice</b><br /><p>[De: romanistik.de <a
href="http://romanistik.de/pub/2362-Kontrastive_Linguistik_und_Fremdsprachendidaktik_Iberoromanisch_Deutsch"
target="_blank">http://romanistik.de/pub/2362-Kontrastive_Linguistik_und_Fremdsprachendidaktik_Iberoromani...</a>
]<br /><br /><b>Einführung</b><br /><br />Daniel Reimann<br
/>Kontrastive Linguistik revisited oder: Was kann Sprachvergleich für
Linguistik und Fremdsprachenvermittlung heute leisten? <br /><br
/><b>Morphosyntaktische Aspekte im Sprachvergleich</b><br /><br
/>Raúl Sánchez Prieto<br />Sistemas temporales en zonas de
transición: el caso del mirandés, el luxemburgués y el
búlgaro-macedonio <br /><br />María Egido Vicente<br />La
atribución del componente nominal como índice de periferia en las
construcciones con verbos funcionales. Estudio contrastivo alemán –
español  <br /><br /><b>Kontrastive Pragmatik</b><br /><br />Kathleen
Plötner<br />Los numerales: observaciones sobre su valor semántico
en locuciones y refranes españoles y alemanes <br /><br />Bernd
Sieberg<br />Gesprochenes Deutsch und Portugiesisch im Vergleich:
Analysen im Rahmen des Modells des Nähe- und Distanzsprechens <br
/><br /><b>Lexikographische und hochschuldidaktische Fragen in
kontrastiver Perspektive</b><br /><br />Meike Meliss<br
/>(Vor)überlegungen zu einem zweisprachigen
Produktionslernerwörterbuch für das Sprachenpaar DaF und ELE<br
/><br />Ferran Robles i Sabater<br />Marcadores discursivos y
lexicografía bilingüe: aproximación funcional-comunicativa a los
reformuladores alemanes <br /><br />An Vande Casteele<br />Un estudio
discursivo de los marcadores en el aula de lingüística española
para no nativos <br /><br /><b>Medienlinguistische Fragestellungen im
Sprachvergleich</b><br /><br />Christian Gebhard<br />El uso de medios
comunicativos no verbales en programas de noticias alemanes,
españoles y portugueses <br /><br />María José Ruiz Frutos<br
/>Doblaje cinematográfico de una película bilingüe – un caso
especial de lingüística contrastiva aplicada<br /><br
/><b>Kontrastive Sprachbetrachtung und Fremdsprachenunterricht</b><br
/><br />Christine Michler<br />Grammatikbetrachtung auf der Ebene der
‚Schulgrammatik’. Vergangenheitstempora in Grammatischen Beiheften
von Lehrwerken des Französischen, Spanischen und Italienischen<br
/><br />Benno H. Berschin<br />Transfer und Kontrast im gesteuerten
Tertiärsprachenerwerb – mit Beispielen zum Katalanischen und
Portugiesischen <br /><br />Karin Vilar Sánchez<br />Kann man Stil
lehren? Die Analyse textsortenspezifischen Stils im DaF-Unterricht in
Spanien <br /><br />María González Davies<br />Competencia
Intercultural y Traducción en Contextos Formales de
Aprendizaje</p><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br />
<a href="http://www.infoling.org/informacion/NB954.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB954.html</a></body></html>