<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0" src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 5.39 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Mellado, Carmen;
Buján, Patricia; Herrero, Claudia; Iglesias, Nely; Mansilla, Ana,
eds. 2010. La fraseografía del S. XXI. Nuevas propuestas para el
español y el alemán. Berlín: Frank & Timme (Colección:
Romanistik, 6. Formato: Paperback, 300 págs., ISBN-13: 9783865962911.
Precio: 39,80 EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/suchbegriff/mellado/verlagsprogramm/bd-6-carmen-mellado-blanco-et-al-eds-la-fraseografia-del-s-xxi/backPID/suche.html?sword=mellado"
target="_blank">http://www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/suchbegriff/mellado/verlagsprogramm/...</a><br
/><b>Información de:</b> Carmen Mellado Blanco
<c.mellado@usc.es><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB969.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB969.html&template=@infoling%20Mellado,%20C.,%20et%20al.%20La%20fraseografía%20del%20S.%20XXI%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F969"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> El presente volumen ha surgido en el seno del proyecto de
investigación interuniversitario FRASESPAL "La estructura idiomática
del alemán y el español. Un estudio cognitivo a partir de un corpus
onomasiológico" (HUM2007-62198/FILO) y presenta los resultados más
recientes de la investigación fraseográfica y paremiográfica del
alemán y español, junto a otras lenguas como el inglés, francés,
gallego, árabe o ruso. Las contribuciones del libro recogen los
resultados de proyectos de investigación innovadores dirigidos por
reconocidos fraseólogos del panorama hispano y alemán, los cuales
tienen como objetivo elaborar diccionarios fraseológicos, en su
mayoría en formato electrónico, que satisfagan en su macro y
microestructura las necesidades del usuario de cara a la codificación
de textos.</p><br /><b>Temática:</b> Lexicografía, Lexicología,
Lingüística de corpus, Pragmática, Traducción<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Patricia Buján Otero: Introducción.
Perspectivas y nuevas ideas para la fraseogafía. <br /><br />Grupo de
investigación FRASESPAL: Elaboración de un diccionario
onomasiológico alemán-español. <br /><br />
Carmen Mellado Blanco: Introducción y planteamiento del
proyecto. Los modelos cognitivos. <br /><br />
Ana Mansilla Pérez: La ordenación onomasiológica del
material fraseológico. <br /><br />
Nely Iglesias Iglesias: Algunas reflexiones en torno a la
equivalencia fraseológica interlingüística. <br /><br />
Claudia Herrero Kaczmarek: Las metáforas de
HABLAR y CALLAR en el tesauro onomasiológico alemán-español. <br
/><br />Margarita Alonso Ramos: No importa si la llamas o no
colocación, descríbela. <br /><br />Pedro Mogorrón Huerta:
Diccionario electrónico de construcciones verbales fijas
multilingüe. <br /><br />Annelies Häcki Buhofer: Phraseographie in
einer plurizentrischen Sprache – Die Behandlung von Kollokationen.
<br /><br />Vida Jesenšek: Sprichwörter im Netz. Eine Internet
Lernplattform für das Sprachenlernen. <br /><br />Juan de Dios Luque
Durán: Alusión, intertextualidad y juegos de lenguaje. La
explotación del diccionario lingüístico-cultural<br />del español
para la creación de textos argumentativos.<br /><br />Antonio Pamies
Betrán y Kamilla Tutaeva: El árbol como referente linguo-cultural y
su huella fraseo-paremiológica.<br /><br />Inmaculada Penadés
Martínez: El Diccionario de locuciones del español actual
(DILEA).<br /><br />Leonor Ruiz Gurillo: El tratamiento de la
fraseología en el Diccionario de partículas discursivas del
español.<br /><br />Julia Sevilla Muñoz: Los aspectos
fraseográficos del proyecto de investigación El mínimo
paremiológico.<br /><br />Kathrin Steyer: Korpusbasierte
Phraseographie – Neue empirische Methoden und Beschreibungsformen.
<br /><br />Aina Torrent-Lenzen: Objetivos y alcances de la
fraseografía bilingüe español-alemán pasiva de
descodificación.</p><br /><b>Información en la web de
Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB969.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB969.html</a></body></html>
<br>
<hr>
<p align="left">Para darse de baja de INFOLING haga clic en el siguiente enlace:<br>
<a href="http://listserv.rediris.es/cgi-bin/wa?SUBED1=INFOLING&A=1" target="_blank">http://listserv.rediris.es/cgi-bin/wa?SUBED1=INFOLING&A=1</a>
</p>