<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 5.50 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Curso de posgrado: </b><br />
Máster Universitario en Gestión Internacional de Proyectos de
Traducción<br />Madrid (España), curso 2014-2015<br /><b>URL:</b> <a
href="http://madrid.universidadeuropea.es/estudios-universitarios/master-universitario-en-gestion-internacional-de-proyectos-de-traduccion"
target="_blank">http://madrid.universidadeuropea.es/estudios-universitarios/master-universitario-en-gestio...</a><br
/><b>Información de:</b> Celia Rico <celia.rico@uem.es><br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/Curso457.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/Curso457.html&template=@infoling%20Curso%20de%20posgrado:%20Máster%20Universitario%20en%20Gestión%20Internacional%20de%20Proyectos%20de%20Traducción%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fcursos%2FID%2F457"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Entidad Organizadora</b>:
Universidad Europea, Facultad de Artes y Comunicación<br /><br
/><b>Contacto:</b> Celia Rico <celia.rico@uem.es><br /><br
/><b>Descripción</b><br /><p> Este Máster tiene como objetivo
cubrir la necesidad de formación de “gestores de proyectos de
traducción”, en un entorno marcado por la revolución digital y en
el que el acceso a los contenidos y el conocimiento son los pilares de
cualquier transacción. No cabe duda de que la traducción es hoy un
punto clave para el acceso a los mercados globales y, en este complejo
paradigma, donde diferentes actores interactúan en el proceso de
traducción, surge el perfil del gestor internacional de proyectos
como el elemento que permite conjugar las necesidades de todos los
grupos de interés involucrados en el encargo de traducción (cliente,
traductor, terminólogo, localizador, desarrollador, etc.). <br /><br
/>Formato semi-presencial.<br />60 ECTS.<br />Horario: de lunes a
jueves, de 16.30 h a 20.30 h.<br />Idioma: 80% en inglés, 20% en
español.<br /><br />Plan de estudios:<br /><br />Module I.
Translation Project Management (12 ECTS)<br />(100% English,
online):<br />- Globalization and translation companies<br />-
Processes in translation project management<br />- Integration
management<br />- Definition and management of translation project
scope<br />- Time management<br />- Cost management<br />- Quality
management<br />- Human resources management<br />- Communication
management<br />- Risk management<br />- Management of the specific
acquisitions in a translation project<br /><br />Module II.
International translation company management (12 ECTS)<br />(80% in
English / 20% in Spanish, campus-based):<br />- International markets
in the translation industry<br />- Business models in the translation
industry<br />- Funding international translation projects<br />-
International call for tenders for major translation projects<br />-
Negotiation techniques for international communication<br /><br
/>Module III. Tools, processes and content management (6 ECTS)<br
/>(80% in English / 20% in Spanish, campus-based):<br />- Multilingual
content management<br />- Terminology management<br /><br />Module IV.
Case studies in translation project management (12 ECTS)<br />(80% in
English / 20% in Spanish, campus-based):<br />- Management of
international translation teams<br />- Criteria of effectiveness in
translation project management<br />- Definition and implementation of
collaborative teams: crowdsourcing in translation, technological
platforms for collaborative translation<br />- Design of workflows for
incorporating machine translation into the translation processes<br
/><br />Module V. Double path option for Professional
Internship/Research<br />(12 ECTS, campus-based):<br /><br
/>Professional Internship Path (50% in Spanish / 50% in English,
depending on the needs of the placement center):<br />- Doing work
related to the content of the Master’s program in a sector
company<br />- Report on the internship done at the company, including
all the knowledge and case studies involved<br /><br />Research Path
(20% in Spanish / 80% in English):<br />- Research methodology in the
field of translation<br />- Subjects for research in translation<br
/>- Resources for research in translation<br />- Research models in
translation<br />- Practical studies<br />- Compatible with R&D done
in other centers<br /><br />Module VI. Master’s Degree Final Project
(6 ECTS)<br />(80% in English / 20% in Spanish, semi-campus-based):<br
/>- Developing a case study on integral management of an international
translation project</p><br /><b>Área temática:</b> Traducción<br
/><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/Curso457.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/Curso457.html</a></body></html>
<br>
<hr>
<p align="left">Para darse de baja de  INFOLING haga clic en el siguiente enlace:<br>
<a href="http://listserv.rediris.es/cgi-bin/wa?SUBED1=INFOLING&A=1" target="_blank">http://listserv.rediris.es/cgi-bin/wa?SUBED1=INFOLING&A=1</a>
</p>