<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Matthias Raab (UB), Antonio Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 6.52 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Petición de contribuciones (evento): </b>V Congreso
Internacional de Linguistica Coseriana (LingCos)<br />Potsdam
(Alemania), del 8 al 10 de octubre de 2015<br />(1ª circular)<br
/><b>Información de:</b> Gerda Haßler
<hassler@uni-potsdam.de><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/C711.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/C711.html&template=@infoling%20V%20Congreso%20Internacional%20de%20Linguistica%20Coseriana%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Feventos%2FID%2F711"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p>Competencia – Función – Variación. Linguistica Coseriana
<br /><br />Los conceptos ‘competencia’, ‘función’ y
‘variación’ han encontrado en las últimas décadas un notable
desarrollo y diversificación en la lingüística no-formal. Algunos
planteamientos parten de Eugenio Coseriu (1921-2002), se unen con sus
bosquejos teóricos aunque con análisis empíricos y establecen
relaciones con otras explicaciones de competencia lingüística,
teorías de la lingüística funcional y modelos de la  lingüística
variacional.<br />En los últimos años, se han realizado ya cuatro
congresos internacionales que fueron dedicados a Eugenio Coseriu y a
su legado sobre teorías del lenguaje: 2007 en Aix-en-Provence
(Francia), 2009 en Cluj (Romania), 2011 en Almería (España) y 2013
en Udine (Italia). No solo recogemos los pedidos de estos congresos
anteriores sino que queremos motivar la discusión sobre el estado
actual de las investigaciones en el ámbito de los conceptos
‘competencia’, ‘función’ y ‘variación’. <br /><br />El
concepto de competencia no comprende solo el conocimiento del sistema
de una lengua en particular, sino que además de este conocimiento
idiomático, comprende también el conocimiento general-lingüístico,
elocucional y el conocimiento expresivo de la competencia discursiva.
El concepto central de competencia para una lingüística de la parole
– motivado por el generativismo – estuvo bien marcado por Coseriu.
Tomando en cuenta a Leibniz, el conocimiento lingüístico fue
determinado por Coseriu como cognitio clara distincta inadaequata, es
decir no reflexivo, pero claro, identificando ciertamente el objeto de
conocimiento. ¿Se mantiene todavía esta explicación teniendo en
cuenta el estado actual de investigación sobre la competencia
lingüística y cómo se explica el carácter procedimental de la
competencia lingüística? También las tradiciones discursivas que se
convirtieron en normas transmitidas históricamente se adquieren y son
transmitidas como un componente de la competencia lingüística.
¿Qué potencial de explicación corresponde a las tradiciones
discursivas? ¿En qué medida se las reconocen como un fenómeno más
o menos unitario en diversas lenguas? <br /><br />Muchas orientaciones
de la lingüística exigen la descripción de la función de unidades
lingüísticas, frecuentemente, sin tenerse en cuenta mutuamente o sin
desarrollar una consciencia sobre la polisemia de la palabra función
en la lingüística. Coseriu basa las funciones en estructuras,
además trata también las categorías funcionales y funciones de
formas. El concepto de una “lengua funcional” une las funciones
intralingüísticas de las estructuras de la langue con las funciones
extralingüísticas y comunicativas de las lenguas funcionales en la
parole. El concepto de la lengua funcional permitió a Coseriu tener
una solución elegante para la aceptación de un sistema
lingüístico: solo la lengua funcional que en sí es homogénea y no
varía se representa en su estructura como sistemática mientras que
una lengua histórica tiene una arquitectura, en la que las numerosas
lenguas funcionales están combinadas y son combinables. ¿Qué
producen los planteamientos estructurales y funcionales con esta
perspectiva, y en qué corrientes lingüísticas se desarrollaron en
los últimos años? ¿Qué posibilidades ofrecen los córpora en la
descripción de funciones lingüísticas? ¿Cómo ha cambiado la
lingüística generativa al incluirse las categorías funcionales?<br
/><br />Con su modelo de variación diatópica, diastrática,
diafásica y diacrónica, Coseriu logró crear un punto de partida
para las investigaciones lingüísticas sobre variación que fue
retomado y desarrollado frecuentemente. Especialmente con la
aceptación de formas de transición entre la oralidad y la
escrituralidad, la lengua cercana y distante, formas distintas, pero a
su vez enlazadas como gradata entre sí, extendieron las posibilidades
de una consideración diferente de la variación lingüística. En el
nivel de objeto, la variación y el cambio lingüístico son
idénticos como consecuencias de la historicidad de lenguas naturales.
En el nivel de perspectiva, aparece el cambio lingüístico como
condición de la variación lingüística o la variación como
condición para el cambio futuro. ¿Qué desarrollos, en la escritura
de la historia lingüística, tienen en cuenta la conexión del nivel
de objeto y perspectiva? Cuando un idiolecto posee varias lenguas
funcionales, ¿es pues esta competencia de variación comparable con
el dominio de varias lenguas? ¿Cómo se explica la competencia
lingüística de un individuo que habla varias lenguas? ¿Cómo se
describe la variación lingüística en las situaciones de lenguas en
contacto?<br /><br />Se desean aportaciones que proporcionen
respuestas orientadas teóricamente a algunas de las preguntas
mencionadas anteriormente y a otro tipo de preguntas que también
puedan estar fundamentadas empíricamente. No nos concentramos
principalmente en una exégesis de los textos de Coseriu sino en
desarrollos productivos de una lingüística funcional orientada a la
competencia lingüística y que tiene en cuenta la variación
lingüística.<br /><br />Le pedimos nos haga llegar el tema de
trabajo de su aportación a los siguientes correos: <br
/>hassler@uni-potsdam.de<br />stehl@uni-potsdam.de<br /><br />Cuando
hayamos confirmado su participación y le hayamos comunicado sobre la
longitud de su aportación, le pedimos enviar el título exacto de su
tema así como su resumen hasta el 31 de octubre 2014.<br /><br
/>Estancia/hospedaje: Le recomendamos hacer su reserva de hotel hasta
el 10 de agosto 2015 en el Kongresshotel con el precio especial de
64,00 EUR / noche que hemos negociados para los asistentes del
congreso. También hay habitaciones limitadas en el Schlossgartenhotel
(60 EUR habitación individual, 80 EUR habitación doble) que se
encuentra 15 minutos a pie del lugar del congreso. Después del 10 de
agosto 2015 se ofrecerán estas habitaciones a precio normal para
todos los huéspedes de hotel.</p><br /><b>Área temática:</b>
Alteraciones del lenguaje, Análisis del discurso, Antropología
lingüística, Ciencia cognitiva, Filosofía del lenguaje, Historia de
la lingüística, Historiografía lingüística, Lingüística
cognitiva, Lingüística de corpus, Lingüística histórica,
Lingüística románica, Pragmática, Semántica, Sintaxis,
Sociolingüística, Técnicas de comunicación, Teorías
lingüísticas, Terminología, Variedades del español<br /><br
/><b>Entidad Organizadora: </b>Universidad de Potsdam<br /><br
/><b>Contacto:</b> Gerda Haßler <hassler@uni-potsdam.de><br
/><br /><b>Comité científico</b><br /><p>Prof. Ana Agud,
Salamanca<br />Prof. Jörn Albrecht, Heidelberg <br />Prof. Maria
Patrizia Bologna, Milano<br />Prof. Mircea Borcilă, Cluj<br />Prof.
Manuel Casado Velarde, Pamplona<br />Prof. Donatella di Cesare,
Roma<br />Prof. Wolf Dietrich, Münster<br />Prof. Carlos Garatea
Grau<br />Prof. Gerda Haßler, Potsdam<br />Prof. Johannes Kabatek,
Tübingen<br />Prof. Brenda Laca, Paris<br />Prof. Óscar Loureda
Llamas, Heidelberg<br />Prof. Jesús Martínez del Castillo,
Almería<br />Prof. Vincenzo Orioles, Udine<br />Prof. Thomas Stehl,
Potsdam<br />Prof. Harald Thun, Kiel<br />Prof. Jürgen Trabant,
Berlin</p><b>Plazo de envío de propuestas: </b>hasta el 31 de
octubre de 2015<br /><b>Notificación de contribuciones
aceptadas: </b>31 de diciembre de 2015<br /><br /><b>Lengua(s)
oficial(es) del evento: </b>español, inglés, alemán, francés,
italiano, portugués<br /><br /><b>Nº de información:</b> 1<br /><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/C711.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/C711.html</a></body></html>