<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0" src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Mercedes García de Quesada (U. Granada), Matthias Raab (UB), Antonio
Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 7.10 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Pellen, René. 2014.
La técnica lexicográfica en el Vocabulario de Nebrija (c.1495).
Lugo: Axac (Colección: Yuso, 6. 122 págs., ISBN-13:
9788492658312. Precio: 14,00 EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.iberlibro.com/servlet/BookDetailsPL?bi=12244135306&searchurl=an%3Drene%2Bpellen%26amp%3Bbsi%3D0%26amp%3Bds%3D30"
target="_blank">http://www.iberlibro.com/servlet/BookDetailsPL?bi=12244135306&searchurl=an%3Drene%2Bpellen...</a><br
/><b>Información de:</b> Alexandre Veiga <a.veiga@usc.es><br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB990.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB990.html&template=@infoling%20Pellen,%20René.%20La%20técnica%20lexicográfica%20en%20el%20Vocabulario%20de%20Nebrija%20(c.1495)%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F990"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> Este libro representa una nueva etapa en el examen del
<i>Vocabulario</i> de E. A. De Nebrija y supone un cambio importante
en el análisis de la obra. En trabajos anteriores se llamó la
atención sobre varios aspectos del léxico: la riqueza de las
entradas pluriverbales, la compenetración frecuente entre entrada y
definición, la diferencia sustancial entre los artículos
monoverbales y los artículos en los que se distinguen con nitidez
entrada y definición, la abundancia de los artículos que en realidad
no tenían entrada. Conforme iban acumulándose observaciones y datos
de toda clase, cobraron una particular urgencia algunos problemas
hasta hoy poco estudiados o apenas abordados: ¿cuál es exactamente
la riqueza léxica del Vocabulario?, ¿qué criterios permiten
distinguir entrada y definición?, ¿cómo se estructura el
diccionario en cuanto texto diccionárico, cuáles son los modelos
fundamentales que configuran el artículo?, ¿qué tipo de equilibrio
consiguió Nebrija entre los dos componentes del diccionario
(castellano y latino)?<br /><br />Para tratar de responder a estos
interrogantes, se llevó a cabo un análisis paradigmático del texto
entero que ha permitido etiquetar una multitud de fenómenos en una
serie de archivos Excel, que funcionan como auténticas bases de
datos. En primer lugar se estableció la nomenclatura exacta del
léxico castellano, identificándose al mismo tiempo la extensión del
léxico latino, de tal modo que se pueda conocer el espacio que
concede Nebrija a cada uno de estos idiomas, sin olvidar la
contribución del léxico griego. Por otro lado, se concentró la
investigación en la parte castellana del diccionario, y sobre todo en
el difícil problema de la demarcación entre definición y entrada.
La incorporación a la nomenclatura de numerosas unidades
fraseológicas, forzosamente pluriverbales, y el empleo intermitente
de la parte castellana del artículo como definición de la palabra
latina exigen dos lecturas de la obra: una sintagmática, porque se va
desarrollando el diccionario como un texto seguido, en el que el orden
de la exposición puede ser determinante para la comprensión de la
letra, y otra paradigmática, si se busca una verdadera coherencia en
la interpretación de modelos aparentemente similares o muy afines, y
más todavía en la identificación de la fraseología.</p><br
/><b>Temática:</b> Historia de la lingüística, Historiografía
lingüística, Lexicografía, Lexicología<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>1. Objeto y límites de este estudio<br /><br
/>2. Diccionario y artículo<br /><br />3. Estructura del artículo<br
/><br />4. Tipología de la entrada<br /> 4.1. Entrada simple<br
/> 4.2. Entrada plurimembre<br /> 4.3. Entrada pluriverbal (EP)<br
/> 4.3.1. Casos particulares<br /> 4.3.2. Modelos principales<br
/> 4.3.2.1. [N Adj]<br /> 4.3.2.2. [N r (S)N]<br /> 4.3.2.3. [V
(S)N2]<br /> 4.3.2.4. [V r (S)N3]<br /> 4.3.2.5. [Num X]<br
/> 4.3.3. Varios<br /> 4.4. Entrada pluriverbal y fraseología<br
/><br />5. Tipología de la definición<br /> 5.1. D ausente (Ø D)<br
/> 5.2. D de remisión<br /> 5.3. D de contorno<br /> 5.3.1. Contorno
metalingüístico<br /> 5.3.2. Contorno sin metalengua<br
/> 5.3.2.1. D monoverbal<br /> 5.3.2.2. D de dos o tres
palabras<br /> 5.3.2.3. D de más de tres palabras<br /> 5.3.3.
Contorno mixto<br /> 5.4. D de definición (Def)<br /> 5.4.1.
Definición escueta<br /> 5.4.1.1. Hiperonimia y sinonimia<br
/> 5.4.1.2. Definición por categorías<br /> -- Nombre<br
/> -- Adjetivo<br /> -- Verbo<br /> 5.4.2. Definición con
metalengua<br /> 5.4.2.1. Definición indirecta (con envío o
remisión)<br /> 5.4.2.2. Definición mixta<br /><br />6. Las dos
caras del Vocabulario: VCL y VHL<br /><br />7. Un diccionario
híbrido<br /><br />Referencias bibliográficas</p><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB990.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB990.html</a></body></html>