<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Mercedes García de Quesada (U. Granada), Matthias Raab (UB), Antonio
Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 7.27 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Tesis doctoral: </b><br />Bürki, Yvette. 2003. La
publicidad en escena. Análisis pragmático-textual del discurso
publicitario de revistas en español. Universität Basel (Suiza),
Seminar für Iberoromanistik.<br /><b>Tesis completa en el Archivo de
Infoling:</b> <a href='http://www.infoling.org/repository/ID/127'
target='_blank'>http://www.infoling.org/repository/ID/127</a><br
/><b>Información de:</b> Yvette Bürki
<yvette.buerki@rom.unibe.ch><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/T127.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/T127.html&template=@infoling%20Bürki,%20Y.%20La%20publicidad%20en%20escena%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://infoling.org/english/search/tesis/ID/127"
target="_blank">View with English headings</a></p><hr /><br
/><b>Director/a de tesis: </b>Beatrice Schmid <br /><br
/><b>Descripción</b><br /><p>La publicidad es un producto de épocas
y de culturas específicas. Tanto el contenido publicitario como su
expresión semiótica son cambiantes a lo largo de los años, de
acuerdo no solo a las culturas, sino también a los diferentes estilos
de vida que imperan en un período temporal en las sociedades. La
publicidad constituye precisamente por ello una excelente plataforma
de observación de los hábitos comunicativos de las comunidades de
práctica en un período dado. Y en ello radica el centro de nuestro
interés al abordar el discurso publicitario: la publicidad vista como
prácticas discursivas, que explota las posibilidades y las formas de
comunicación de una lengua en una época determinada y con un fin
específico, la persuasión. <br /><br />Hemos empleado el término de
"puesta en escena", que proviene del teatro y que significa 'montar un
espectáculo sobre el escenario' , porque la publicidad, conocedora de
hábitos y de rutinas de vida comunes, de los principios
ético-morales, así como también de las aspiraciones y de los
ideales de las diferentes comunidades de práctica de una sociedad,
lleva a escena diferentes episodios que, como piezas de un variopinto
mosaico, encuentran su lugar en la representación de los micromundos
que conforman una sociedad. La publicidad es, pues, siempre una puesta
en escena en la que se (re)construyen realidades con un objetivo
fático, primero y persuasivo, último. Desde un punto de vista
técnico, el término "puesta en escena" describirá --partiendo de
una aproximación teórica pragmática en un sentido amplio del
término-- la estructura y la conjunción de elementos propias de las
prácticas discursivas publicitarias de los anuncios impresos en
lengua hispana y que posibilitan la representación de universos
ficticios, lo cual implica la construcción de unos locutores y
entornos imaginarios de acuerdo a quien va destinado el mensaje
publicitario.</p><br /><b>Área temática:</b> Análisis del discurso,
Pragmática, Semántica<br /><br /><b>Índice</b><br
/><p>Introducción<br /><br /><b>I. Cuestiones teóricas</b><br /><br
/>1. El enfoque pragmático<br /><br />2. Análisis del discurso y
lingüística textual<br />2.1. El discurso<br />2.2. la lingüística
textual<br /><br />3. Tipos textuales y secuencias textuales, clases
textuales y prácticas discursivas<br />3.1. Tipos textuales y
secuencias textuales<br />3.2. Clases textuales y prácticas
discursivas<br /><br />4. El anuncio publicitario impreso: un tipo de
texto<br />4.1. El análisis del texto publicitario impreso: los
módulos<br />4.1.1. El módulo comunicativo<br />4.1.2. El módulo
enunciativo<br />4.1.3 El módulo textual<br /><br />5. Cuestiones
metodológicas<br />5.1. Los capítulos<br />5.2. El corpus<br /><br
/><b>II. Los parámetros comunicativos publicitarios</b><br /><br />1.
Los parámetros<br /><br />2. Intentando trastocar el vínculo: el
diálogo como simulación<br />2.1. El locutor en escena<br />2.1.1.
Actos expresivos<br />2.1.2. Actos rituales <br />2.1.2.1. Actos
rituales confirmatorios<br />2.1.2.2. Actos rituales de
agradecimiento<br />2.1.2.3. Actos rituales ratificatorios<br />2.1.3.
Actos expresados mediante estructuras aseverativas<br />2.1.3.1. Actos
asertivos<br />2.1.3.2. Actos directivos<br />2.1.4. Actos expresados
mediante estructuras interrogativas<br />2.1.4.1. Tipos de estructuras
interrogativas.<br />2.1.4.2. Actos metadiscursivos de control de
contacto<br />2.1.4.3. Actos asertivos<br />2.1.4.4. Actos
directivos<br />2.1.5 La (pseudo)elección: actos expresados mediante
estructuras disyuntivas<br />2.1.5.1. Actos asertivos<br />2.1.5.2.
Actos directivos<br />2.1.6. Locutor e interlocuto en escena<br /><br
/>3. Jugando con la reacción del lector-destinatario<br />3.1. Una
puesta en escena "negativa"<br />3.1.1. Representación "negativa" del
emisor<br />3.1.2. Representación "negativa" del destinatario<br
/>3.1.3. Representación "negativa" del producto<br />3.2. El reto<br
/><br />4. Del dicho al hecho<br />4.1. Retroactividad probable<br
/>4.2. Retroactividad fingida<br /><br />5. Canal y medio en escena:
escrituralidad vs. oralidad<br />5.1. Simulando lo oral en lo
escrito<br />5.1.1. Conversando cara a cara con el lector
destinatario<br />5.1.2 Escenificaciones de la vida cotidiana<br
/>5.1.3. El elemento visual: apoyo de la oralidad y de la interacción
simuladas<br />5.2. La escritura dentro de la escritura<br /><br />6.
Resumen <br /><br /><b>III. LAs voces de la publicidad</b><br /><br
/>1. Dialogismo y polifonía en la publicidad impresa <br />1.2. El
modelo de Ducrot<br />1.3. El lector poliauditivo<br /><br />2. Tipos
de voces<br />2.1. La voz en "off"<br />2.1.1. Marcas de primera
persona<br />2.1.1.1. El singular<br />2.1.1.2. El plural<br />2.1.2.
La voz "neutra"<br />2.2. La personificación de la voz<br />2.2.1. El
testimonio<br />2.2.1.1. Los famosos<br />2.2.2.1.1.1. Un praducto,
varias voces<br />2.2.1.2. "Gente como uno"<br />2.2.1.3 El experto<br
/>2.2.14. Voces donadas y adjudicadas<br />2.3. Voces multilingües<br
/>2.4. Discurso directo (DD) e indirecto (DI) y otos mecanismos
dialógicos de enunciación<br /><br />3. La intertextualidad: un
fenómeno polifónico<br />3.1. Adopción total<br />3.2. Adopción
parcial<br />3.2.1. De la estructura sintáctica<br />3.2.1.1.
Simple<br />3.2.1.2. Compleja<br />3.3. Alusiones<br />3.3.1.
Prácticas discursivas y tipos textuales<br />3.3.1.1. El discurso
literario<br />3.3.1.2. El discurso religioso<br />3.3.1.3. El
discurso periodístico<br />3.3.1.4. El discurso de especialidad<br
/>3.3.1.5. El discurso publicitario<br />3.3.2. Al texto fuente<br
/><br />4. Resumen<br /><br /><b>IV. Los estilos publicitarios</b><br
/><br />1. La noción de estilo<br /><br />2. El discurso de
especialidad en la publicidad de productos de belleza<br />2.1.
Cuestiones metodológicas<br />2.2.1. Entre prácticas divulgativas y
prácticas publicitarias <br />2.2.1.1. La argumentación empírica<br
/>2.2.1.1.1. Datos materiales<br />2.2.1.1.2. Datos probatorios<br
/>2.2.1.1.3. Las autoridades<br />2.2.2. La estructura textual <br
/>2.2.2.1. Secuencias textuales<br />2.2.2.1.1. Secuencias
descriptivas: persuadir describiendo<br />2.2.2.1.2. Secuencias
explicativas: ¿persuadir explicando?<br />2.2.2.2. El léxico:
elemento de cohesión textual<br />2.2.2.2.1. El mantenimiento del
referente<br />2.2.2.3. La (pseudo)terminología como elemento de
coherencia temática<br />2.2.2.3.1. La 8pseudo)terminología: un
rasgo definitorio de los anuncios d eproductos de belleza<br
/>2.2.2.4. La disposición y segmentación de la superficie textual<br
/>2.2.2.4.1. Las notas a pie de página<br />2.2.2.4.2. Los titulares
y subtitulares<br />2.2.2.4.3. Los elementos icónicos y
simbólicos<br /><br />3. El estilo juvenil publicitario<br />3.1. La
publicidad y el lenguaje de los jóvenes<br />3.2. Aspectos
metodológicos<br />3.2.1. El cuestionario<br />3.2.2. El corpus<br
/>3.3. El estilo juvenil publicitario: la interactividad en escena por
excelencia<br />3.3.1. "tú" como eje de interacción ficticia<br
/>3.3.2. A vueltas con las estructuras interrogativas<br />3.3.3. La
incesante búsqueda de retroactividad<br />3.4. Coloquialidad y estilo
juvenil<br />3.4.1. Estrategias de construcción<br />3.4.1.1.
Marcadores de control de contacto<br />3.4.1.2. Marcadores de control
de turno<br />3.4.1.3. Marcadores de argumentación<br />3.4.1.4.
Enunciados suspendidos <br />3.4.1.5. El abuso pronominal<br
/>3.4.1.5.1. Los dativos superfluos<br />3.4.5.1.2. Otros verbos
pronominales de uso coloquial<br />3.4.1.6. Otras construcciones de
uso coloquial<br />3.4.1.7. La intensificación<br />3.4.2.
Estrategias gráfico(-fónicas)<br />3.4.2.1. Alargamientos
(fono-)gráficos<br />3.4.3. Estrategias léxico-semánticas<br
/>3.4.3.1. Léxico coloquial<br />3.4.3.2. Procesos de truncación<br
/>3.4.3.3. Tropos de la cotidianeidad <br />3.5. Otros
procedimientos<br />3.51. Las nuevas tecnologías<br />3.5.2.
¿Anglicismos en la publicidad juvenil? <br />3.6.1. La imagen del
joven en la publicidad juvenil<br />3.61. El retrato<br />3.6.2. La
escena narrativa<br /><br />4. Resumen<br /><br /><b>V.
Conclusiones</b><br /><br /><b>VI Referencias bibliográficas</b><br
/><br />Abreviaturas<br />Anexos</p><br /><b>Fecha de lectura o
defensa:</b> 2003<br /><br /><b>Número de págs.:</b> 408<br /><br
/><b>Correo-e del autor/a:</b> <yvette.buerki@rom.unibe.ch><br
/><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/T127.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/T127.html</a></body></html>