<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Mercedes García de Quesada (U. Granada), Matthias Raab (UB), Antonio
Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 7.33 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2012. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Lüdtke, Jens. 2014.
Los orígenes de la lengua española en América. Los primeros cambios
en las Islas Canarias, las Antillas y Castilla del Oro.
Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert (Colección:
Lingüística Iberoamericana, 54. 664 págs., ISBN-13: 9788484897095.
Precio: 68,00 EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.iberoamericanalibros.com/cgi-bin/search.cgi?autor=&titel=los+origenes+de+la+len&jahr=&isbn=&val_sg=&src=verlag&action=adv&lang=es&detail=high&search=B%FAsqueda"
target="_blank">http://www.iberoamericanalibros.com/cgi-bin/search.cgi?autor=&titel=los+origenes+de+la+len...</a><br
/><b>Información de:</b> Estella Llorente
<e.llorente@ibero-americana.net><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB994.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB994.html&template=@infoling%20Lüdtke,%20Jens.%20Los%20orígenes%20de%20la%20lengua%20española%20en%20América%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F994"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> La lengua española era diferente en las Islas Canarias y en el
Caribe, como diferentes fueron los primeros cambios que se dieron en
ella en ambas regiones tras la llegada de los conquistadores
peninsulares. Siendo realistas, son únicamente estos cambios los que
avalan la delimitación de un período que marque el origen de una
variedad propia. La extrañeza ante la diferencia cultural oculta en
las voces patrimoniales que designan una realidad inédita y
manifestada en las nuevas creaciones españolas y en los préstamos
acapara la conciencia lingüística de los coetáneos –atestiguada
con abundancia en las crónicas y otras obras– como nunca jamás se
produjo en testimonios posteriores, que suelen limitarse a fenómenos
regionales. En la presente obra, se ha tomado pues la decisión de
establecer como base los fenómenos cuya existencia está avalada por
las fuentes.</p><br /><b>Temática:</b> Historia de la lingüística,
Historiografía lingüística<br /><br /><b>Índice</b><br
/><p>Prólogo<br /><br />1. El español como lengua histórica y la
historia del español ultra-marino<br />1.0.1. Una arqueología del
saber <br />1.0.2. El momento histórico de la expansión <br />1.1.
Historias de la lengua española como modelos historiográficos <br
/>1.1.1. La historia de la lengua literaria y de la lengua nacional
<br />1.1.2. Historia de la lengua literaria nacional e historia
global <br />1.1.3. La gramática histórica<br />1.1.4. Las
variedades no estándar <br />1.2. En busca de criterios de selección
para la historia de la lengua: la unidad de la lengua<br />1.3. Hacia
una historia del español ultramarino como lengua colonial <br />1.4.
Los tres tipos de historicidad del lenguaje<br />1.5. Lengua
histórica y arquitectura de la lengua <br />1.5.1. Variedades
regionales del español <br />1.5.2. Niveles de lengua y variedades
contactuales <br />1.5.3. La documentación y sus entornos <br
/>1.5.4. Estilos de lengua y textos<br /><br />2. Los períodos del
español en España y en Ultramar<br />2.1. Estandarización
monocéntrica y desarrollos policéntricos <br />2.2. El castellano
hasta el siglo XV<br />2.3. Toledo, Madrid, Sevilla y los focos de
irradiación del español ultramarino <br />2.4. Las Islas Canarias<br
/>2.5. América<br />2.6. Los demás territorios ultramarinos <br
/>2.7. Las vías de comunicación en la expansión ultramarina de la
lengua: el ejemplo de estancia<br />2.8. Escribir una historia de la
lengua <br /><br />3. Las condiciones de la diferenciación del
español canario<br />3.0.1. El inicio de la expansión ultramarina
<br />3.0.2. Las fuentes <br />3.1. Los antiguos canarios <br />3.2.
La antigua lengua canaria y los primeros contactos lingüísticos <br
/>3.3. El lenguaje silbado de La Gomera y de El Hierro <br />3.4. El
inicio de la conquista y de la colonización: Le Canarien (1402-1404)
<br />3.5. La conquista y colonización de las Islas Canarias <br
/>3.5.1. La conquista y colonización hasta la Pesquisa de Pérez de
Cabitos (1477) <br />3.5.2. La conquista y colonización de Gran
Canaria, La Palma y Tenerife y su integración en la Corona de
Castilla <br />3.5.3. Los oficios en el fuero de Las Palmas de Gran
Canaria<br />3.6. La población de las Islas Canarias a raíz de la
conquista<br />3.7. Las lenguas de las Islas Canarias a raíz de la
conquista <br />3.8. Préstamos de la antigua lengua canaria <br
/>3.9. El léxico toponímico canario y la formación de la toponimia
de Tenerife <br />3.10. Los ambientes económicos y la influencia
portuguesa en el léxico canario <br />3.10.1. La industria azucarera
<br />3.10.2. La carpintería y la madera <br />3.10.3. Los moluscos y
los pescados <br />3.10.4. El impacto de los lusismos <br />3.11. Las
Islas Canarias: camino de Indias y camino de España <br />3.12. Las
experiencias de los portugueses en las costas occidentales de África
<br /><br />4. Condiciones de la difrerenciación de la lengua
española en las Antillas y en Castilla del Oro<br />4.0.1. El
período de orígenes <br />4.0.2. Fuentes del español en el período
de orígenes <br />4.1.1. Lo nuevo en el Nuevo Mundo y lo viejo en el
Nuevo Mundo. El diario de a bordo de Cristóbal Colón <br />4.1.2.
Los habitantes de las Antillas y sus lenguas <br />4.1.3.Acerca de los
límites del dominio de la lengua española en América <br />4.1.4.
Los españoles en las Antillas <br />4.1.5. El ocaso de los indios de
las Antillas <br />4.1.6. Acerca de los préstamos antillanos <br
/>4.1.7. La “transculturación” de los arahuacos<br
/>4.1.8.Cuestiones generales del estudio histórico del léxico
ultramarino <br />4.1.9. Campos léxicos <br />4.2. La lengua
española en Castilla del Oro <br />4.2.1. Los habitantes de Castilla
del Oro y sus lenguas <br />4.2.2. La conquista y colonización de
Castilla del Oro<br />4.2.3. La readaptación cultural, discursiva y
léxica <br />4.2.4. Más allá del período de orígenes en Tierra
Firme: Pedro Cieza de León y Juan de Castellanos <br /><br />5. Un
balence<br /><br />Apéndice<br /><br />Bibliografía<br /><br
/>Abreviaciones y siglas <br />Obras citadas <br />Índice de
materias<br />Índice de voces</p><br /><b>Información en la web de
Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB994.html" target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB994.html</a></body></html>