<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Mercedes García de Quesada (U. Granada), Matthias Raab (UB), Antonio
Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 8.30 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2014. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Valenti, Gianluca.
2014. La liturgia del «trobar» [The Liturgy of the Troubadours].
Assimilazione e riuso di elementi del rito cristiano nelle canzoni
occitane medievali [Assimilation and Reuse of Elements of Christian
Ritual in Occitan Songs]. Berlin: De Gruyter Mouton (Colección:
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 385. 370 págs.,
ISBN-13: 9783110340211. Precio: 119,95 EUR, USD 168.00)<br
/><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.degruyter.com/view/product/212945?format=G"
target="_blank">http://www.degruyter.com/view/product/212945?format=G</a><br
/><b>Información de:</b> Infoling <infoling@infoling.org><br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB1007.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB1007.html&template=@infoling%20Valenti,%20Gianluca.%20La%20liturgia%20del%20«trobar»%20[The%20Liturgy%20of%20the%20Troubadours]%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F1007"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> This study investigates the influence of medieval liturgy on the
literary work of Occitan poets during the 12th and 13th centuries. It
focuses on the diverse effects emanating from metrical hymn structure,
sacraments, prayers, and the veneration of the saints, and
additionally explores the specific impact of liturgical metaphors on
the language of the troubadours.<br /><br />Hojear el libro: <a
href="http://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/212945"
target="_blank">http://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/212945</a></p><br
/><b>Temática:</b> Lingüística románica<br /><br
/><b>Índice</b><br /><p>Prefazione XI<br /><br />1 Introduzione  <br
/>1.1 Campo di ricerca, obiettivi, metodo  <br />1.1.1 Le competenze
liturgiche dei trovatori  <br />1.1.2 Selezione del corpus  <br />1.2
La liturgia al tempo dei trovatori  <br />1.2.1 L’anno liturgico 
<br />1.2.2 La struttura della messa  <br />1.2.3 I libri della messa 
<br />1.2.4 Le liturgie occidentali  <br />1.3 Citazioni e
abbreviazioni <br /><br />2 Inni, tropi, versus: una panoramica  <br
/>2.1 Questioni metriche  <br />2.2 Inni  <br />2.3 Tropi e versus 
<br /><br />3 Guilhem IX e il culto dei santi fra Poitiers e Limoges 
<br />3.1 Il proprio dei santi  <br />3.2 Guilhem IX e i santi del
Poitou  <br />3.2.1 «E no m’o pretz una fromitz, | per saint
Marsau!»  <br />3.2.2 «Saluderon mi sinplamentz, | per saint
Launart»  <br />3.2.3 «Deu en lau e saint…»  <br />3.3
Conclusioni  <br /><br />4 Marcabru e le citazioni della Bibbia (e di
testi affini)  <br />4.1 Allo stato attuale dei lavori  <br />4.2
Studio delle fonti  <br />4.2.1 Dirai vos e mon latin (PC 293,17)  <br
/>4.2.2 Amics Marchabrun, car digam (PC 293,6 ~ 451,1)  <br />4.2.3
Dire vos vuoill ses doptanssa (PC 293,18)  <br />4.2.4 Soudadier, per
cui es jovens (PC 293,44)  <br />4.2.5 L’autrier, a l’issuda
d’abriu (PC 293,29)  <br />4.3 A parziale conclusione  <br /><br />5
Le fonti liturgiche delle canzoni religiose: Peire d’Alvernhe  <br
/>5.1 Una panoramica  <br />5.2 Deus, vera vida, verays (PC 323,16) 
<br />5.3 Lauzatz sia Hemanuel (PC 323,21)  <br />5.4 Conclusioni  <br
/><br />6 «Las mas jointas, de genolhos»: postura e gestualità in
Gaucelm Faidit  <br />6.1 I trovatori e la metafora feudale  <br />6.2
Considerazioni storiche  <br />6.2.1 Feudalesimo e liturgia: i riti
dell’omaggio e dell’adoubement  <br />6.2.2 La gestualità del
fedele a messa  <br />6.3 Letteratura in lingua d’oc  <br />6.3.1
Dalla parte della domna: Maria di Ventadorn  <br />6.3.2 Dalla parte
del fedele: esempi di devozio ne nella letteratura occitana   <br
/>6.3.3 Dalla parte del drutz: Gaucelm Faidit  <br />6.4 Conclusioni 
<br /><br />7 I sacramenti nelle canzoni occitane: il trovatore
penitente  <br />7.1 Introduzione storica  <br />7.1.1 I sacramenti
nel medioevo  <br />7.1.2 La penitenza nel medioevo  <br />7.2 I
sacramenti nelle canzoni dei trovatori  <br />7.2.1 Panoramica
statistica  <br />7.2.2 Il trovatore-penitente nelle poesie religiose 
<br />7.2.3 Il trovatore-penitente nelle poesie profane  <br />7.2.4
Dopo il 1215  <br />7.3 Conclusioni  <br /><br />8 Un esempio di
metaforica liturgica: il fuoco d’amore fra messa e trovatori  <br
/>8.1 «Mi mes al cor lo fuoc d’amor arden»  <br />8.2 «In festo
Pentecostes»  <br />8.3 Trovatori e pentecoste  <br /><br />9 «Ite,
missa est» (conclusioni)  <br /><br />10 Bibliografia  <br />10.1
Lista delle abbreviazioni  <br />10.2 Altri repertori  <br />10.3
Edizioni di trovatori  10.4 Altre edizioni  <br />10.5 Studi  <br
/><br />11 Indice delle canzoni occitane</p><br /><b>Información en
la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB1007.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB1007.html</a></body></html>