<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/revista/" title="Ir a
Infoling Revista"><img style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0" src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Mercedes García de Quesada (U. Granada), Matthias Raab (UB), Antonio
Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 9.28 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2014. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Pujol Berché, Mercè,
ed. 2014. Recherches sur la langue catalane. Limoges: Lambert-Lucas
(420 págs.,
ISBN: 9782359351. Precio: 45,00 EUR)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.chapitre.com/CHAPITRE/fr/BOOK/pujol-berche-merce/recherches-sur-la-langue-catalane,63911872.aspx"
target="_blank">http://www.chapitre.com/CHAPITRE/fr/BOOK/pujol-berche-merce/recherches-sur-la-langue-catal...</a><br
/><b>Información de:</b> Mercè Pujol Berché
<mercepujolberche@gmail.com><br />Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB1021.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a> <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB1021.html&template=@infoling%20Pujol,%20Mercè,%20ed.%20Recherches%20sur%20la%20langue%20catalane%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F1021"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> Esta libro tiene cuatro capítulos, Lingüística descriptiva y
teórica, Estudios comparativos y Traducción, Historia de la Lengua y
Sociolingüística, y Enseñanza del catalán; en dichos capítulos
recoge las contribuciones del congreso internacional organizado por la
Asociación Francesa de Catalanistas y la Universidad Paris Ouest
Nanterre la Défense, que tuvo lugar en París (Francia). Los autores
son: Anscombre Jean-Claude, Arenas Laia, Balaguer Claudi, Barnarda
Clara, Berjoan Nicolas, Bernat Francesc, Biosca Carles, Bottineau
Didier, Burban Chrystelle, Cabré Maria Teresa, Camprubi Michel, Camps
Casals Núria, Casacuberta Montserrat, Coromina i Pou Eusebi, Cuenca
Maria Josep, De Cuyper Gretel, Domènech Ona, Estopa Rosa, Fàbregas i
Alegret Immaculada, Floricic Franck, Font Dolors, Francalanci
Leonardo, González Collantes Clara, Güell Mónica, Lagarde
Christian, Marti i Climent Alícia, Martínez Pérez Michel, Pérez i
Brufau Roger, Pujol Berché Mercè, Rius Agnès, Serra Joana, Torras
Francina.<br /><br />-----------------------<br /><br />Publié sous
l’égide de l’Association Française des Catalanistes, ce livre
veut contribuer à une meilleure connaissance des travaux sur le
catalan, langue régionale en France, langue co-officielle en Espagne,
langue officielle en Andorre et protégée par la Constitution
italienne en Sardaigne : autant de titres qui constituent son statut,
autrement dit, sa légitimité et sa visibilité. Ce qui a des
conséquences sur son usage et sur les représentations des
locuteurs.<br />Le catalan se prête, comme toute langue, aux analyses
linguistiques et ce sont de telles analyses que le volume présente.
Il est articulé en quatre parties représentatives de la vitalité
des recherches : (1) Linguistique descriptive et théorique, (2)
Études comparatives et traduction, (3) Histoire de la langue et
sociolinguistique, (4) Enseignement.<br /><br />Más información: <a
href="http://www.lambert-lucas.com/recherches-sur-la-langue-catalane"
target="_blank">http://www.lambert-lucas.com/recherches-sur-la-langue-catalane</a></p><br
/><b>Temática:</b> Fonética, Lingüística románica, Sintaxis,
Sociolingüística, Traducción<br /><br /><b>Índice</b><br
/><p><b>Chapitre 1: Linguistique théorique et descriptive</b><br
/><br />M. Teresa Cabré<br />L’Institut d’Estudis catalans i la
tasca normativa sobre el lèxic<br /><br />M. Josep Cuenca<br />Dixi
espacial no situacional: anàlisi descriptiva i contrastiva<br /><br
/>Dolors Font, Agnès Rius, Francina Torras<br />Anàlisi acústica de
les vocals “o” oberta i “o tancada” seguides de nasal en parla
espontània<br /><br />Ona Domènech, Rosa Estopa, M. Teresa Cabré<br
/>El projecte NEOXOC (Xara d’observatoris de neologia de la llengua
catalana): metodologia i primers resultats<br /><br />Claudi
Balaguer<br />De lo(s) a el(s): l'anivellament de l'article a la
Catalunya del Nord<br /><br />Eusebi Coromina i Pou <br />L’article
personal català, marca bàsica dels registres no formals orals i
escrits<br /><br />Michel Camprubí<br />Elements de morfosintaxi del
català antic segons la crònica de Ramon Muntaner<br /><br />Gretel
De Cuyper<br />Una reanàlisi aspectual d’un ús no
intransitivitzador de SE<br /><br />Roger Pérez i Brufau <br
/>Anàlisi cognitiva de les construccions d'estructura argumental del
verb prototípiques en català<br /><br /><b>Chapitre 2: Etudes
comparatives et traduction</b><br /><br />Didier Bottineau<br />La
spécificité du « progressif » catalan: une approche contrastive
(anglais, français, gallo, italien, castillan)<br /><br />Jean-Claude
Anscombre<br />Le féminin dans les langues romanes: les noms
d’agent en espagnol et en français<br /><br />Mònica Güell<br
/>La représentation de la langue dans les parémies catalanes. Etude
comparative<br /><br />Franck Floricic <br />Remarques sur
l’impératif catalan<br /><br />Núria Camps Casals<br />Jacint
Verdaguer, traductor de Frédéric Mistral. (La fraseologia en les
traduccions de Nerto: un estudi comparatiu)<br /><br />Carles
Biosca<br />Català i sard: la traducció entre llengües minoritzades
com a factor de normalització<br /><br />Leonardo Francalanci<br
/>Estudi lingüístic de la traducció catalana del comentari de
Bernardo Llicino als Triumphi de Petrarca: una primera aproximació<br
/><br /><b>Chapitre 3: Histoire de la langue et
Sociolinguistique</b><br /><br />Clara Barnarda<br />Narració i
construcció social d’una identitat: la campanya per la llengua
catalana a la premsa<br /><br />Francesc Bernat i Baltrons<br />Per
una periodització de la història social de la llengua catalana<br
/><br />Immaculada Fàbregas i Alegret<br />Alfred Vilaplana
(1930-1987) i la difusió de la llengua catalana: la tasca d’una
generació oblidada<br /><br />Alícia Martí i Climent<br />El model
lingüístic català<br /><br />Christian Lagarde<br />L’évolution
de la norme linguistique catalane en Catalogne Nord comme élément de
positionnement glottopolitique<br /><br />Nicolas Berjoan<br />Quand
la langue s’en va. Les intellectuels roussillonnais face à la
déprise linguistique (XIXe-XXe siècles)<br /><br />Joana Serra<br
/>Entorn del concepte de transmissió lingüística al segle XXI<br
/><br />Michel Martínez Pérez<br />La llei d’ús, promoció i
protecció de les llengües pròpies d’Aragó 10/2009. 22 de
desembre de 2009.<br /><br />Mercè Pujol Berché<br />Immigració i
integració sociolingüística a Catalunya<br /><br />Clara González
Collantes<br />Cançons d’ahir, d’ara i de demà: una aproximació
sociolingüística<br /><br /><b>Chapitre 4: Enseignement de la langue
catalane</b><br /><br />Chrystelle Burban<br />La qüestió de la
norma en els aprenentatges precoços del català a la Calatunya Nord:
el cas de l’escola arrels<br /><br />Montserrat Casacuberta<br />Una
proposta didàctica per aprendre a parlar català en una universitat
francesa tot treballant sobre la diversitat lingüística i
cultural<br /><br />Laia Arenas<br />La música com a eina per a
l'aprenentatge de la llengua i la cultura catalanes: exemples de
treball</p><br /><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB1021.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB1021.html</a></body></html>