<html><body><a href="http://infoling.org" target="_blank"><img
src="http://infoling.org/img/infoling.png" alt="" width="255"
height="50" align="left" border="0" /></a>
<br /><br /><br />
<br /><font style="font-size:80%"><table border="0" bordercolor="#FFF"
width="520px"><tr><td width="130"><a style="text-decoration:none"
target="_blank" href="http://infoling.org/elies/#IR" title="Ir a
Infoling Revista"><img  style="vertical-align:-30%;width:130px"
alt="Infoling Revista"
src="http://delicious.uab.es/infoling2/img/infolingIR.png"></a></td><td
width="100"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.facebook.com/infoling" target="_blank"><img
border="0"  src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="" 
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Facebook</a></td><td width="180"><a style="text-decoration:none"
href="http://www.twitter.com/infoling" target="_blank"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt=""
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px" /> Infoling en
Twitter</a></td></tr></table></font>
<br />Moderador/a: Carlos Subirats (U. Autónoma Barcelona), Mar Cruz
(U. Barcelona)
<br />Editoras: Paloma Garrido (U. Rey Juan Carlos), Laura Romero (UB)
<br />Programación, desarrollo: Marc Ortega (UAB)
<br />Directoras/es de reseñas: Alexandra Álvarez (U. Los Andes,
Venezuela), Yvette Bürki (U. Bern, Suiza), María Luisa Calero (U.
Córdoba, España), Luis Cortés (U. Almería)
<br />Asesoras/es: Maite Taboada (Simon Fraser U., Canadá), Isabel
Verdaguer (UB), Gerd Wotjak (U. Leipzig, Alemania)
<br />Asesor legal: Daniel Birba
<br />Colaboradoras/es: Julia Bernd (Int'l Computer Science Institute,
EE.UU), Miroslava Cruz (U. Autónoma del Estado de Morelos, México),
Mercedes García de Quesada (U. Granada), Matthias Raab (UB), Antonio
Ríos (UAB)
<br />
<br />Con el patrocinio de:
<br /><table border="0" bordercolor="#FFFFFF"
width="200px"><tr><!--<td><a href="http://www.fundacioncomillas.es/"
target="_blank"><img
src="http://www.infoling.org/img/logo-comillas.png" alt="Fundación
Comillas" width="85" height="49" align="left" border="0"
/></a></td>--><td><a
href="http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp"
target="_blank"><img  style="border:0;margin-top:10px"
src="http://www.infoling.org/img/logoarco.jpg" alt="Arco Libros"
width="62" height="34" align="left" border="0"
/></a></td></tr></table><br /><hr /><font style="font-size:90%">
<br /><b>Infoling 10.36 (2014)</b><br />ISSN: 1576-3404 </font>
<br /><font style="font-size:90%">© Infoling 1996-2014. Reservados
todos los derechos</font>
<br />
<br /><hr /><b>Novedad bibliográfica:</b><br />Schwägerl-Melchior,
Verena. 2014. <i>Sprachenpluralität und -autorisierung [Linguistic
Plurality and Authorization]</i>. <i>Die Verwaltungskommunikation des
spanischen Regno di Napoli im 16. Jahrhundert [Administrative
Communication in Seventeenth-Century Spanish Naples]</i>. Berlin: De
Gruyter Mouton (Colección: Pluralisierung & Autorität, 42.
Formato: Hardcover, 512 págs., ISBN-13: 9783110343090. Precio: 119,95
EUR, USD 168.00)<br /><b>Compra-e:</b> <a
href="http://www.degruyter.com/view/product/247578"
target="_blank">http://www.degruyter.com/view/product/247578</a><br
/><b>Información de:</b> Infoling <infoling@infoling.org><br
/>Compartir: <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/facebook/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB1038.html&pubid=ra-4def7f4a7565a706"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/facebook-icon.png" alt="Send to Facebook"
title="Send to Facebook"
style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a>   <a
href="http://api.addthis.com/oexchange/0.8/forward/twitter/offer?url=http://www.infoling.org/informacion/NB1038.html&template=@infoling%20Schwägerl-Melchior,%20V.%20Sprachenpluralität%20und%20-autorisierung%20[Linguistic%20Plurality%20and%20Authorization]%20{{url}}&pubid=ra-4def7f4a7565a706&shortener=bitly&bitly.login=infoling&bitly.apiKey=R_60e1d6b1cb688030e7759b835f63d0c0"
target="_blank" rel="nofollow"><img border="0"
src="http://infoling.org/img/t_small-b.png" alt="Tweet this"
title="Tweet this" style="vertical-align:-30%;height:16px;width:16px"
/></a><hr /><p><a
href="http://translate.google.com/translate?hl=en&tl=en&u=http%3A%2F%2Finfoling.org%2Fenglish%2Fsearch%2Fbooks%2FID%2F1038"
target="_blank">View with English headings and Google-translated
<em>Description</em></a></p><hr /><br /><b>Descripción</b><br
/><p> This study examines the phenomenon of Italian-Spanish
multilingualism during the Regno di Napoli in the 16th century. This
period is investigated as an example of multilingualism using a range
of documentation from bureaucratic communications. Departing from an
analysis of multilingual texts and communication processes in the
central administrative bodies, the study focuses particularly on the
multilingualism of the persons involved.</p><br /><b>Temática:</b>
Análisis del discurso, Lingüística histórica, Otras
especialidades, Sociolingüística<br /><br /><b>Índice</b><br
/><p>1. Die Italia spagnola <br />1.1 Zeiten und Territorien  <br
/>1.2 Die Italia spagnola aus romanistischer Sicht: Sprachen und
Varietäten in Kontakt <br /><br />2. Sprachenpluralität und
-autorisierung im Regno di Napoli: Eine theoretische Modellierung  <br
/>2.1 Sprachen in Europa in der Frühen Neuzeit: Pluralität und
Autorisierung  <br />2.1.1 Pluralität und Pluralisierung  <br />2.1.2
Autorität und Autorisierung: Macht, Prestige, (Diskurs-)Tradition 
<br />2.2 Die Räumlichkeit der sprachlichen Kommunikation  <br
/>2.2.1 Der Begriff des Kommunikationsraums auf der aktuellen und der
historischen Ebene  <br />2.2.2 Die räumlichen Dimensionen der
sprachlichen Kommunikation <br />2.2.3 Die Dimensionen des
kommunikativen Raums: eine Anpassung in die Diachronie  <br />2.3
Sprachliche Pluralität und Mehrsprachigkeit in der
Verwaltungskommunikation  <br />2.3.1 Sprachliche Pluralität und
Mehrsprachigkeit  <br />2.3.2 Manifestationen von Sprachenpluralität:
Mehrsprachigkeit der Texte, Mehrsprachigkeit der Kommunikation,
Mehrsprachigkeit der Personen  <br />2.3.3 Verwaltungskommunikation
und Verwaltungsschriftlichkeit  <br /><br />3. Die Verwaltung des
spanischen Regno di Napoli  <br />3.1 Verwaltungspersonal <br />3.1.1
Frühneuzeitliche Personalpolitik: Die Prammatica „De officiorum
provisione“ <br />3.1.2 Togati und Milites  <br />3.2
Verwaltungsebenen und -institutionen <br />3.2.1 Die Verwaltung der
italienischen Gebiete im spanischen Polysynodalsystem: Der Italienrat
und die Visitationen  <br />3.2.2 Die Zentralverwaltung in Neapel  <br
/>3.2.3 Die Verwaltung der Provinzen und der Stadt Neapel  <br />3.2.4
Repräsentationsorgane der Stadt Neapel und des Regno di Napoli  <br
/><br />4. Manifestationen der Sprachenpluralität in der
Verwaltungskommunikation des Vizekönigreichs Neapel  <br />4.1
Transkriptionskriterien  <br />4.2 Mehrsprachigkeit der Texte: Briefe
von Sigismondo de Loffredo an Kaiser Karl V <br />4.2.1
Historisch-kommunikativer Kontext  <br />4.2.2 Graphie und Phonetik 
<br />4.2.3 Morphologie und Morphosyntax  <br />4.2.4 Syntax  <br
/>4.2.5 Lexikon<br />4.2.6 Mehrsprachigkeit der Texte –
Mehrsprachigkeit der Personen: Sigismondo de Loffredo  <br />4.3
Mehrsprachigkeit der Kommunikation 1: Die Protokolle der
Visitationsbefragungen im Regno di Napoli  <br />4.3.1 Prozesse des
Protokollierens (Medienwechsel I)  <br />4.3.2 Die
Visitationsprotokolle: Struktur und Sprachverteilung  <br />4.3.3
Mehrsprachigkeit der Kommunikation –Mehrsprachigkeit der Personen:
Die Visitationsprotokolle als Rekonstruktionsbasis  <br />4.4
Mehrsprachigkeit der Kommunikation 2: Der Segretario del Regno und die
Kommunikation im Kollateralrat  <br />4.5 Mehrsprachige Kommunikation
3: Weitergabe von Inhalten und ihre sprachlichen und textuellen Folgen
 <br />4.5.1 Kopieren und Elaborieren <br />4.5.2 Zitieren  <br
/>4.5.3 Resümieren und Übertragen  <br />4.5.4 Vorlesen
(Medienwechsel II) <br /><br />5. Autorität und Autorisierung der
Sprachenpluralität im Regno di Napoli  <br /><br />6. Transkriptionen
ausgewählter Quellen . <br />6.1 Brief von Sigismondo de Loffredo an
Kaiser Karl V. (10. 01.1532) (AGS ESTADO 1012 –1)  <br />6.2 Brief
von Sigismondo de Loffredo an Kaiser Karl V. (11. 02.1532) (AGS ESTADO
1012 –16)  <br />6.3 Brief von Sigismondo de Loffredo an Kaiser Karl
V. (08. 03.1532) (AGS ESTADO 1012 –15)  <br />6.4 Brief von
Sigismondo de Loffredo an Kaiser Karl V. (12. 04.1532) (AGS ESTADO
1012 –21)  <br />6.5 Brief von Sigismondo de Loffredo an Kaiser Karl
V. (17. 04.1532) (AGS ESTADO 1012 –24)  <br />6.6 Brief von
Sigismondo de Loffredo an Kaiser Karl V. (23. 04.1532) (AGS ESTADO
1012 –25) <br />6.7 Brief von Sigismondo de Loffredo an Kaiser Karl
V. (24. 05.1532) (AGS ESTADO 1012 –27) <br />6.8 Interrogatorio per
visitare il secretario del Regno (AGS V.I. 1–1, s.f.)  <br />6.9
Auszug aus dem Visitationsprozess gegen den Segretario del Regno
Giovan di Soto (Januar 1560) (AGS V. I. 1– 1)  <br />6.10 Consulta
der Regia Camera della Sommaria (10. 01. 1572) (AGS ESTADO 1061
–167)  <br />6.11 Voto des Statthalters der Sommaria Hernando
d’Avalos (s.d.) (Copia) (AGS ESTADO 1061 –169)  <br />6.12 Voto
des Präsidenten der Sommaria Francisco Alvarez de Ribera (12. 01.
1572) (AGS ESTADO 1061 –170)  <br />6.13 Brief des Vizekönigs und
der Reggenti des Kollateralrats an Philipp II. (25. 01. 1572) (AGS
ESTADO 1061 –171)  <br /><br />Bibliographie  <br />Quellen  <br
/>Forschungsliteratur  <br />Internetquellen <br />Verzeichnis der
Tabellen und Abbildungen  <br />Abbildungen  <br />Tabellen <br
/>Stichwortregister  <br />Personenregister  <br />Ortsregister</p><br
/><b>Información en la web de Infoling:</b><br /> <a
href="http://www.infoling.org/informacion/NB1038.html"
target="_blank">
http://www.infoling.org/informacion/NB1038.html</a></body></html>