[Lexicog] semantic domains AND frames?

Wayne Leman wayne_leman at SIL.ORG
Mon Jan 5 00:23:06 UTC 2004


> > From Fritz Goerling to Wayne Leman
> >
> > (Wayne)
> > Isn't it possible for semantic domains used for lexical entries to be
> > defined by indigenous semantic taxonomies?
> > (Fritz)
> > That would be easier in a monolingual semantic domains dictionary.
> > In your example below I see that you would have a cross-cultural problem
> > with classification in a bilingual dictionary.
>
> I don't understand the problem, Fritz. Please explain.
>
> > (Wayne)
> > For instance, in Cheyenne we can say Ehovaheve 'He is an animal,' using
an
> > indigenous superordinate semantic category. Then when we come to the
name
> of
> > some animate being, we can ask Ehovahevehe? 'Is he an animal?" Well, if
I
> > ask that of voaxaa'e 'bald eagle,' I will get the answer "Hova'hane,
> > eve'keseheve" ('No, he is a bird.'; reflecting another indigenous
semantic
> > category). If I ask of the word hetane 'man', "Ehovahevehe?", I will get
> the
> > Cheyenne answer, "Hova'hane, evo'estaneheve," ('No, he is a person,'
> > reflecting the Cheyenne vo'estane 'person' superordinate semantic
category
> > and not the "scientific" Western-oriented category of "animal" where, at
> > least for some English-speaking individuals, a "man" is an animal--of
> > course, some men are!!
> > (Fritz)
> > I know you use inclusive language, so you must mean "man" = male here.
>
> Yes, I do in English. And Cheyennes would never use their word for 'man'
for
> anything other than a male adult.
>
> > How would you say in Cheyenne "she ate like an animal"?
>
> Hmm, I have no idea. First of all, Cheyennes don't have a way to
> differentiate "he" from she" (of course, they can do so periphrastically
by
> referring to a male or female person). Cheyenne only has third person, no
> (male/female) gender marked in the pronominal affixes on the verbs, nor in
> the separate "pronouns" which are only used for in marked contexts.
>
> So, how to say that someone "ate like an animal"? I'm not clear on what
that
> means in English, but if it means to eat voraciously or noisily, I suppose
> one of the following might get us into the proverbial ballpark:
>
> Ehao'pohe. He/She is gluttonous.
> Eko'konosane. He/She noisily chewed.
>
> Wayne
> -----
> Wayne Leman
> Busby, Montana, U.S.A.
> Cheyenne dictionary project:
> http://www.geocities.com/cheyenne_language/cddicy.htm
>
>
>
> --------------------------------------------------------------------------
------
> Yahoo! Groups Links
>
>   a.. To visit your group on the web, go to:
>   http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/
>
>   b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
>   lexicographylist-unsubscribe at yahoogroups.com
>
>   c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
>
>



More information about the Lexicography mailing list